杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
; B" b0 F% @5 Q( j% x袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
% D7 R3 P* w0 M4 o! w2 a& |1 D5 k. h& O( d. S" G$ a7 G
The only thing I’ve never revealed to you ) z2 L$ o, \% N5 L7 A' D
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( x/ E' j! g# R8 }- I0 R% f4 S' ~5 ~  _4 T9 B7 i7 [- n2 j% k
我想我從未表露出 * g! A& e" m& O- |; q
深藏在我心底的那句 6 Q: C% i- k  w
我愛你  
* f/ F4 x- {) D' Q! ]7 ~
5 h/ ?' c2 k0 M7 IFrom the first moment we met,
% [" t6 Z9 U( EI already loved you with all my heart
9 x  O" U- e% \: p  p
) W/ S/ W; I, G( |- b: ^2 R在遇見你的第一刻( u$ o2 H' q1 O7 Y: J
你已經深深的佔領了/ X# \/ a" \0 }7 T; a4 s
我的心
" l, [  i& d. r7 s0 t, W
3 D0 i5 l+ k) t& }4 f" jWe meet and talk everyday,  K. {$ A' o1 F  c! b# d
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ w, K- U$ r0 L0 |4 R) A
  C- M; Q1 p! E# W" s縱然朝夕相處
9 `& ^+ v( U, c9 _$ U還是不能肯定你的心意* \$ ]( U6 ?% |4 x8 Q

; \" {' J9 `" @' {9 ]" k. kIf I gazed into your eyes and searched your soul,, I$ J$ e: W& a. p! c; j+ V: T
I would probably know how you feel. s/ p" O4 b& g8 e1 T
凝視著你的眼
: Z6 O4 \' o3 n; g' I# `3 b搜尋著你的魂
+ Q" s5 R1 Y) z8 B3 \我也許就能了解
1 p/ g+ O8 O( b2 W你的心情, P1 `; N7 ~) E# }
" ]; U9 f4 w/ J% [
Love… just the word love" N# v/ _3 G3 _. o
Why is it so difficult to express?
; D- @. t! x$ w& S
" Q8 i2 r6 N& [3 B# h/ B/ G1 m/ \愛  簡單的一句愛' d% @, M& B4 X9 u
為什麼( S' q% N5 D  J( L% i2 }& q
如此難以表白?1 ]" n6 B' G; F  H: r0 w4 x, w4 n# ~
, a( }9 B* q  c. I
I want to confess that I love you,: e6 B6 T2 D& f! Y9 W; n5 n
But I never did
9 I) W& W* v; s+ H5 k5 M. F, w- o: P6 d& B
愛你 想要告訴你, I1 B& C. t% Y4 }: `4 G7 p
卻總是說不出來
( w3 H; c( s& o. x6 L- M8 ?: @) {1 C* X9 U" c+ K( k3 y) w
One day you’ll probably slip through my fingers
$ X/ q- ]/ A8 m7 K, o; m也許有一天 % G( Z" v, G( \0 S
你將從我指間滑漏% |7 `, J0 Q: s/ ~8 L7 I0 h

" V' m" B8 V5 r* _& t$ YIf today isn’t too late," {5 o; R, V/ ?" t+ n' T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! O3 U. @+ R8 Q+ B
5 U; q4 j3 t  M
希望今天還不會太晚8 g' C  J/ j" i: |
讓我向你表白4 D. s. u/ V" y" Z/ H4 K* T- ]
我心底的秘密
) C$ l+ R5 |/ d% C; H! y: j. m- Z' D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# E& O& [" J( e4 V% P7 G* D; n6 L6 n+ l" J1 {9 t# B. M# ?
不要讓我的深情 隨風而逝! Z) y- }; U$ ?- A9 z4 c' D# e" ^
# t; M' R8 L0 ~7 y1 I/ _
Can I entrust it to you?
4 t  e) Y9 H% J% ~+ t( rEntrust my love within your heart
( q0 K8 N9 r) Q1 o可否讓我托付給你?4 O7 F- V4 b9 w9 c  \* t6 B
托付我的愛 / S. W9 W( O  X1 R
收在你心裡7 L. Q1 e2 B; a1 Z$ }6 z. H: w  G  C& J

4 ]: c' d0 G/ ^0 O) s% \! YLove… just the word love
' \) e; x. p& O2 S( L7 q+ Q% CWhy is it so difficult to express?# D/ B! `  ^! P
4 q5 \8 P6 I+ [* _+ C3 P- W
愛  簡單一句愛
# O( l/ P+ }6 ~% H* r/ o為什麼如此難以表白?* L3 _" H# |! o0 q
, w8 j7 S8 l# I" V4 P. n
I want to confess that I love you,* i1 U; @! t& u4 C/ K" K6 d
But I never did
: {* w( @9 B$ B- T3 F" p. H  ~: M$ U
愛你 我想要告訴你
6 Q8 \* n8 h1 _, G2 M  e/ K卻還是說不出來
: o5 c8 q4 w6 L7 m  [/ e. U4 i2 G! l4 p$ y
One day you’ll probably slip through my fingers5 _- z7 ~! W, f% d; N2 ?1 O

; X  J) U, e5 u2 J! J' j7 c也許有一天 ( N# _" Z7 v/ ^4 W1 Y4 u
你將從我指間滑漏8 T) t- i1 d" Z" U% p
  N/ c# C% ?6 u7 C& |" t/ O& A
If today isn’t too late,
3 G; N6 i$ I  C. E' l+ WI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ E8 K; l9 s! l! B& S! n6 C8 A
* Z6 h$ D* n( u( ?
希望今天還不會太晚4 @. i6 g8 R. r: @6 ]+ g+ m; I
讓我向你表白+ P$ {. G) ?  L% s0 Q
我心底的秘密
( b! y& |5 V# F3 @: X# u. x0 O! {( j7 q# T% J/ S2 [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, k  ?- g6 |* Q7 b$ {0 X6 U' k. u5 t: i; ]. [1 b" ^
不要讓我的深情 隨風而逝
; x7 W* ^, T: }% U/ N/ W' ]$ ], w/ ~5 s4 D, _
Can I entrust it to you? 1 V3 u* I3 Y5 K' G
Entrust my love within your heart
1 U, q  r, l& S( P0 t+ T
3 A9 J, C# b  R2 `: h- Q, r( }可否讓我托付給你?# X* I5 r0 I7 e1 z% l6 @/ B
托付我的愛 " T3 T7 [/ i' ]9 L3 H' \$ {. U$ G
收在你心裡. s. w5 y' o. a. F" D6 C+ e
; s  @  x5 I$ H8 i
Can I entrust it to you?3 F' F* m( ^: i
Entrust my love within your heart7 y" y# g% Y0 H& W  W, ?
; c# p& ~0 c( R. D3 h) `% V$ Z
可否讓我托付給你?
' }, X6 v0 c0 l+ d4 r1 F$ ?托付我的愛 收在你心裡
' t! n6 B3 q$ I5 d1 p4 R3 D0 f  \7 f$ o0 S

' ^: H* e* Q  _+ b3 b% ]4 K" ~
4 x" z) ?( S' i
4 @# o% U% J2 x! `" S! O* _
/ x+ l+ J, M* j' R2 P$ Q8 m# F4 ~对唱曲参赛译稿! a& G6 ]) U1 F( I+ B7 E
* H5 {) `. h& ^0 A2 b, J6 l
The moonlight is shining brightly, : m, P1 T) N# x" {+ u  G: T
Making the sky glitter like gold,8 g( ?* }3 S. z4 Z; q, l
When I gaze at it, my heart fills with happiness
1 T6 [0 r0 B1 X2 Q6 e# |6 i( h8 i
皎潔月光下% k$ [! t9 K9 D" i
天空金銀閃爍! p  g1 B: `8 `2 t2 J1 c
凝視著星空
& i( @' |+ U) o) W7 f. N1 ]5 z我心充滿快樂
4 ]& t% w, x* O+ q
% ~+ }1 f/ n2 l" h1 C& i. E7 eThe moon is shining brightly in my eyes  N6 G2 v% K2 W: T9 R) z
The sky is happy down to its soul
2 _4 B( x" U  Y, v$ J4 iWith the moon kissing it every night
  K& V( {# e1 z; A' ]Seeing the sky content with its love
0 M! Z; r4 b0 D* e8 u- b; C' I3 T' i1 N/ X
月光映在我的眼底
5 I! [% ?: O0 l# [/ B9 L月夜陪著我一起沉醉8 B3 s3 k: D9 x9 R; f
月光輕吻著夜幕 , x# ]2 g9 _: t
星空充滿著歡樂0 T9 x) I3 q3 |, L% H/ C+ T3 N: o
$ N% ~, `6 R8 U8 d' ^
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour - z! R" x; n# O0 b* U. f/ x

4 z! \6 [' |% I  p8 w8 S我心卻充斥著憂鬱: t9 }2 T' U9 L4 \/ d3 b/ a- {
害怕我們的愛
" y5 Z* ^5 g. j* \. {( @終將逝去
% C5 G* _; }7 Y* S6 M- N
9 H( M/ V' D0 ^: x# R4 n9 S2 s, BYou needn’t fear anything ( n9 |# ?& H/ z5 f( B3 M
My love is filled with happiness, loving you steadily : t$ E' b6 V9 E8 X- l: r( A7 ^0 D1 `
1 A+ ~- R8 X' A* b
你勿須擔心憂鬱9 C. p" J; c; l8 K6 b( l$ o4 b: h) H
我心充滿著歡欣% V7 S6 P7 P) v+ F5 V( M- k
愛你 $ X% ?4 o/ e- R& l# y3 S
堅定不渝2 f, q6 e! F, F) j$ `% M/ c9 x; c

+ L0 s% q# H5 z, t9 H! oEvery other word you utter is love
4 @) P3 ?3 Q4 d" }1 {* o/ }I really want to know just how much you love me
* ~# w% O( h! D2 I: x( T/ R/ P" j9 V& V2 J( ~$ E9 j5 _5 N
你的一言一語都是愛
+ D. l( T$ ?- ]* y, t我真的想知道你到底愛我多少
$ A& }) c* i0 s. Q2 K- [8 l& T0 V5 Q* c% ]4 o2 q/ S8 U  E2 L
I love you I love you with all my heart
0 ]' t7 _! k; B- q# S* M* pNothing can compare to my love
, o& {& l. F; x/ Q7 i% }0 h2 `3 A) \. s; ~  V: F
我的愛 全心全意, T+ r6 R5 Y6 \3 G' Z) N4 u& r
你要知道 我的愛無與倫比+ k; ^4 S8 L: H1 k7 z# S# G: n. V

1 W) _( z) n/ P' X+ VCan it even fill up half the sky, P’?
6 [: v4 [# f$ @" v
. K5 v* Q9 Z: X# l4 r" }+ F能覆蓋半個天空嗎?" R4 e; U, o5 }" Z

/ n( n! P0 x1 X5 t  C$ vThe whole sky couldn’t even reach half my love
( s8 U" A5 P+ x. k( |. D0 U整個天空 也不及我一半的愛8 u5 o$ e5 O; |1 j7 j. Z

: R5 p1 J) f& a( a5 k: KI want so much to see inside your heart
( I6 C0 y  q& C6 U7 A8 C
! O  }% G+ e' J1 V& J" n0 V* U我想看透你的心
2 |. G, j6 E" }/ A! L, ?5 q+ _/ B' X# v% e; i) h, [. {* ~
I invite you to rip it out2 S; g: w: E2 g3 G: b
To prove my love, I’m willing to die
. V) Z  ^  \# T& o# l' }8 ^& N5 Y2 r, J4 R, O6 \" d* S$ h4 F
我歡迎你將它打開
5 N& z8 }5 E! |! h1 u我願意用生命 & U& |) W/ M# ?1 t# T
來證明我的愛
9 u8 V! D7 |2 \! S& I' Y* E" u) h' V, y
I’m still filled with fear
# Y( G# p4 [3 B% xYour glib answers are like 100 silver tongues : G& A4 \4 |) |% P' [" `% S+ @

1 O6 r% y* f9 b我依然滿心憂鬱
# a. G: h1 V8 c& m' c9 u# D你千百張口 銀般閃爍的巧語
6 B7 m3 Z+ Q# n0 ^7 _
( a/ a  j; W( Y! y6 w/ UI regret not dying 5 W2 a6 Q3 _- L. P' A( _/ S; c) v3 s$ J
I only have one tongue
- h3 q; k  q" WIt’s nothing close to 100,000% X" m  X9 {! G( U( u5 u
( ]& V0 n5 h/ Q( ?9 P
可惜我未能以死證明1 o0 U4 n" q  ^3 Y6 n+ W4 {
我只有一張口
' U: ?# }/ Z2 B遠遠不及千萬
) E. {, Y% s- K% A+ K; {+ J
2 g' a$ {. }" @) s. I# Q  M2 JWith such a tongue as yours,
( Q+ K$ H1 F' [7 Q/ B. jYour speech can’t even keep up with it 5 Z/ m+ g! }' L
8 D/ D" d# J" m+ r
這樣一張巧舌5 V, B, [5 h: O: x1 b
你的言語都跟不上
/ T/ u9 i  t3 r8 |5 C- F& @+ u1 K: X" F9 ?5 o3 l
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
* P: Q! y  c$ a% c% `! b' P5 m如果我真有千百張口
" ]. M* i1 V5 T* J0 H9 ^' `我將對你訴說6 o  _9 d; \+ `8 Z( c& Q
千萬個心思
& H, Z7 V) O" s) \# ~# U: ?; Q2 k( L5 ]7 B2 E
Rambling on about a thousand words of love8 h4 A; `' [; b& J$ m; u

: z2 [- A! P( Z訴說千萬個 % R: D" r0 V+ u6 w& ^8 A- [* T9 T
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...* j) q& b& p* Q3 v1 T
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

# N/ E/ _' _: C% I2 S1 S" l是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 14:49 , Processed in 0.189791 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表