杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 229652|回复: 55

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 纯语yuyu 于 2009-2-12 17:23 编辑 * S0 x, O/ y6 ?2 [7 O6 T& m; A

2 `' F8 f+ y. {# n0 \< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt"><FONT face="Times New Roman">Tik</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">影迷王国歌词翻译大奖赛</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt">fficeffice" /&gt;<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com<img src=" /><o:p></o:p></SPAN></P>4 G' v2 M5 P! N; g+ Q
< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>- X! `7 A( `( V) v. Y
< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">你热爱</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">Tik</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">和他演的剧吗?你喜欢语言和翻译吗?你热衷音乐吗?如果你拥有这样的兴趣,那不妨来参加由原创翻译区筹办的</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">Tik</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">影迷王国歌词翻译大奖赛。快来报名吧。</SPAN></P>
2 U1 z" f8 x. Y& w5 s( }< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>
; n; m3 {4 o+ H4 N9 [1 m9 [< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">大赛目的:</SPAN></P>0 ?7 d' K9 c' A  \& F0 E
< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">推广</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">Tik</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的经典剧目之一的《谜》(原英文名:</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">rissana</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">)</SPAN></P>  W8 w9 t: Q( B% \+ J
< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">激发广大</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">Tik</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">迷的热情和参与度</SPAN></P>: F! b- B; _4 m
< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">领悟剧中配乐对剧情表达的推动作用</SPAN></P>
. T7 S9 F7 i- ]& y- f+ F< class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>2 ?: C8 }. A7 N8 R+ T9 {' c/ B
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">比赛内容:</SPAN></P>
, W9 }6 r0 {- \- B<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">《谜》里两首配乐歌词的英译中。</SPAN></P>
6 d& H5 x# j: x! ~5 Y9 y8 O  B! C<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">参赛歌曲之一:《谜》主题曲</SPAN></P>; e' E6 A1 r% y  k
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN><A href="http://v.youku.com/v_show/id_XNTA0ODYzNzI=.html"><FONT face="Times New Roman" color=#800080>http://v.youku.com/v_show/id_XNTA0ODYzNzI=.html</FONT></A></SPAN></P>
& t  [' Y6 m/ H0 w  X. [4 e<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="mso-tab-count: 1">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN>http://www.chinatikfans.com/viewthread.php?tid=14922</FONT></SPAN></P>
3 ~& O1 t* H/ z- E. h) \<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">参赛歌曲之二:《谜》里男女对唱</SPAN></P>4 c7 K' g0 V& F: k
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN><A href="http://v.youku.com/v_show/id_XNTA0ODkzODA=.html"><FONT face="Times New Roman" color=#800080>http://v.youku.com/v_show/id_XNTA0ODkzODA=.html</FONT></A></SPAN></P>0 J: E  i& j2 e, p% S8 U
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="mso-tab-count: 1">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN>http://www.chinatikfans.com/viewthread.php?tid=14925</FONT></SPAN></P>8 E2 \8 i/ P1 W# T
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>
' [3 r7 N! D' |" m8 N4 M3 S<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN></P>& Y0 L( ~. i7 c# h, B
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">本公告后会另有帖子,附上两首歌曲的视频和英文歌词。请广大参赛的朋友翻译成中文后,将自己的译稿分别粘贴在参赛歌曲的帖子后,以回帖的形式参赛。回帖的标题请统一。示范例子:“主题曲参赛译稿(</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">1</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">)”或“对唱曲参赛译稿(</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">5</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">)”。</SPAN></P>. c- N+ Q4 q2 y0 p; u
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman"><FONT color=black><STRONG>&nbsp;在此链接可以查到两首歌的歌词</STRONG></FONT><A href="http://www.chinatikfans.com/viewthread.php?tid=14924&amp;extra=page%3D1">http://www.chinatikfans.com/viewthread.php?tid=14924&amp;extra=page%3D1</A></FONT></o:p></SPAN></P>( s) \8 Y- `. h  h; E1 m0 ?
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><SPAN style="mso-tab-count: 1"><FONT face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></SPAN></SPAN></P>0 _  P2 {* u) ?' L
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>
. H- G0 w- K+ }& L# F0 h<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><o:p><FONT face="Times New Roman">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>
/ t7 {% x& B# L& X# c<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">本次活动有效时间:即日起至</SPAN>ffice:smarttags" /&gt;<?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com<img src=" /><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="31" Month="12" Year="2008"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">2008</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">年</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">12</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">月</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">31</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">日</SPAN></st1:chsdate><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">20</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">:</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">00</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">截至。</SPAN></P>
3 v% f4 y, i. u6 u8 v, T<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"></SPAN>&nbsp;</P>
' }" H8 {7 e" }6 k# u/ B2 ^  E7 C<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><STRONG><FONT color=darkorange size=4>比赛结果已经公布,详情请看:</FONT></STRONG><A href="http://www.chinatikfans.com/thread-20669-1-1.html"><STRONG><FONT color=darkorange size=4>http://www.chinatikfans.com/thread-20669-1-1.html</FONT></STRONG></A></SPAN></P>
. \' _6 y. }& \8 S) L<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><STRONG><FONT color=darkorange size=4>所有参赛选手已经领取到金币,积分,爱心等奖励,欢迎大家下次也热情参与~~</FONT></STRONG></SPAN></P>[<I> 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-3 16:53 编辑 </I>]

评分

参与人数 1威望 +10 金钱 +10 王国积分 +10 王国爱心 +10 收起 理由
纯语yuyu + 10 + 10 + 10 + 10 偶也支持~~~豆豆辛苦啦,为了这个活动做了不 ...

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 16:34 | 显示全部楼层

歌词翻译大赛的补充公告

因为刚才字数超过要求,固将评审及奖励放在了这里。. N) B) `  ]( A% J9 w
                                   Tik影迷王国歌词翻译大奖赛(补充公告)
8 ?. W  i# L. U6 k6 ~
# K8 R6 a7 ~( p7 t  F/ y/ k% J
        注:这里的歌曲原创翻译区的翻译精英们已经在翻译剧集时翻译过,但为了丰富广大影迷的生活和体现这次比赛的公平性,字幕翻译组的工作人员将不得参加此次比赛(综合组翻译人员不受此限制)。而且原有的歌词译稿也不能作为参赛的翻译作品。$ V, F  O; Y- X
         另注:大家参赛可以两首都翻译;也可以只翻译一首。但请在标题处注明即可。6 B0 s" F; y) q' Q
评审及奖励:" f1 _7 b/ M9 b; @" m  X
        王国原创翻译区将组织翻译精英组成评审小组。按照忠实、通顺、优雅、易吟唱的标准综合打分。分数高者胜出。
" p7 h/ _% D( L* K在这个地址里有歌词翻译的技巧与标准介绍。http://www.chinatikfans.com/view ... ebate&frombbs=1
* {0 K6 _  c( u& o: b  |        根据评选结果,将选出:% {- `2 l* P+ Q3 y
一等奖1名         (奖品:金币100、威望 28、爱心100、积分100);% N4 E# {7 {2 X% |5 C. @" J# F, m% Y
二等奖2名        (奖品:金币 50、威望 18、爱心 50、积分 50);
2 h; i6 C) W. s  G% B/ n$ B& h三等奖3名        (奖品:金币 20、威望 8、 爱心 20、积分 20);
* r: R  L# r. V8 G鼓励奖若干         (奖品:金币 10、威望 2、 爱心 10、积分 10)。
, e, V& X9 p. ~. `' r        同时,会将优秀获奖歌词译稿贴出,以供大家欣赏学习。
( U$ Y! m. J2 ]4 P1 c, U4 f$ ^% z3 \7 M. V

3 q) H, x2 B  A1 i3 S  R( v3 U本次活动有效时间:即日起至2008年12月31日20:00截至。
3 O% @" z+ v% y  [0 |4 Y/ M
0 Q7 V! J2 P$ j/ d$ b, y2 [$ c' P! m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:53 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:39 | 显示全部楼层
嘩﹗獎品可真豐厚啊﹗這部戲裡的歌實在很多很好聽。雖說這二首歌已譯過,但硬是覺得不夠完美,現在親們快來儘情發揮吧,再寫出更美的歌詞來。8 t  X9 J$ y! j% D/ N9 F

/ `7 `0 S! C8 |! t. Y% }6 W' e! v[ 本帖最后由 jeffjma_jc 于 2008-11-1 16:45 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:39 | 显示全部楼层
奖品太吸引了,可偶不懂英文呢
发表于 2008-11-1 16:40 | 显示全部楼层
这可是我们英译组的大事呀~~~支持一下~~~请大家踊跃参加哦~~~
发表于 2008-11-1 16:40 | 显示全部楼层
过来支持一下,歌词翻译还是有难度的,亲们加油喽~~~~~ , {$ P) D3 F0 @. F2 m4 [' G( f
8 A4 {! i* t8 Y) X% S% {! ]7 x7 c( m/ I
[ 本帖最后由 筑梦恋Tik 于 2008-11-1 16:43 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-11-1 16:49 | 显示全部楼层
其实我觉得歌词里的英文不算太难,但是要想出理想的中文对应反而没那么容易。欢迎大家来试试。一定要来的哦。
发表于 2008-11-1 16:54 | 显示全部楼层
偶英文烂,也要慢慢翻.
发表于 2008-11-1 17:02 | 显示全部楼层
我也踏上一腳來支持一下,英譯組的人每天都為了翻譯TIK的作品跟歌詞,都忙得焦頭爛額!這次舉辦的活動,當然要來全力支持!也希望親們踴躍報名參加~~
发表于 2008-11-1 17:03 | 显示全部楼层
偶英文超级烂,试试看。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 08:01 , Processed in 0.060164 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表