|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:
) l, F3 B0 Y# R* @' G( w- T7 Z* j" i8 T1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。
9 _" O* A) x# \1 N2 换行或空行错误。
: _5 N% \- Z5 a, W2 o* y3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
) A9 P$ T: z V3 O( a4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。$ j' ?" O; h9 T9 L: S& i
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。* M6 m c4 J$ O+ B# j
6 中文意思不清楚,不通顺。
3 ]8 L# P+ z$ \$ ~: L# L/ Y# W" d: ~另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节! p' d0 ]. d8 Z3 Z8 f6 U; X- F
以上请各位翻译成员注意。
/ G4 M% l2 ^$ m7 H* h1 t# C' V* e9 N- O' V
另外翻译要求如下:
8 H1 y& k8 ^* o0 Q. N8 q# N1,用全角的标点符号,看起来很正式。
( y+ K% B1 s- }2 \4 Y9 j P0 [2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)
* M# R! d# T$ ^% J1 v7 {' g4 w3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。/ ?; K* g6 x# @& Z
4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
% p- _8 U) |8 w5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。' b- j4 \) }' P4 ]: |) r' ]" h
6,语气停顿的地方换行* j$ b0 O" V8 ]
7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行6 e! \5 g2 z: T3 c R
8.要用繁體輸入法+ s2 B% y* z: x8 R
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
" q# R5 f5 A+ A3 n10.不用標注是誰在說話& @0 _0 t9 Y/ B
11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~" t7 P2 M; w! [& M
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
+ V# _) B1 \, Z' g( U
* u3 G* q1 q4 o) [下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:* e. ?$ b* N/ l5 \ V
" _3 ?* Z( ^! ?5 s( w給我這個!
* D5 R/ X6 z) ^7 J+ u. \* y* A% L
為什么你要想這么愚蠢的事?
, Z/ F! _* P- u' o- Q4 a你想要自殺嗎?
( n% K x; j2 H7 U+ ]! A" z
S, P2 I( N) g: R2 ?6 f& ^你瘋了嗎?我口渴
$ _& Y6 Z/ g6 [- G$ Q% h給回我
% @" h7 j) V8 z5 y( z) m& V
" n2 N# x8 c D& ?不,不要騙我
& ]9 @( k B. b6 y# t$ s; M這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
- ?9 r- ?( A! v' A# {你要是喝了的話會死的. ?! |* c9 G, l
( W( |: `2 T5 F5 l+ P& \
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料 j6 G! B8 d T
" A0 f. }! R8 G3 T; | y: T1 f/ F這不是Gotu kola的飲料
) A" X. W: ?, T0 ~很好喝* z6 [2 `' O( l7 m8 |$ K( ^% F
你是不是真的想要自殺啊?
[' [. U- F& F3 z0 p1 O
9 w$ {# K: [1 o! G沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣
4 r, O0 J8 Q2 I我是個很失敗的人,連自殺都不能想; d2 T7 `8 Q) ^# n+ h7 [" x
你去給我買個新的來
0 X5 @) i# G* t2 B/ Z/ Y% S( m' }& v2 Y# ]: F
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃1 u6 c7 z6 j1 K) B( v
Folk在哪?
) o* u: S7 m5 u4 T, E8 l }他應該和你在一起的( Y% t+ u0 S9 C2 g, ~
* ^: ?( n- S% l9 U( SYong,是我
. x, F8 _. P8 x0 G Y3 ]) K3 g% ?
3 m! o/ \, J. J我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?
! k! m! Z4 g( c+ X; R. J) k( f+ N還是Folk有一個靈魂," w4 P& G- e( f
0 c" C7 L7 `6 K) |* T
不是靈魂,Soong,6 U: I) _( ~! L' n. D
我在這里,在窗邊
9 O$ w. u8 |. R; C5 y/ B
' B+ x$ F, L; F( Z% o3 B2 Y虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。( w/ K" w! F$ ` H! h$ x
有什么不明白的地方随时找我。7 }4 t! S5 y0 z7 C, ^, m5 M4 o
- y; i9 Y" o( D L. c[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|