|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
+ O) b \7 a: F! G8 v8 r; B) W8 r
% H2 _, Y0 ?1 u; g( @/ D( z( R* I: v$ a- u2 b( h, I1 F+ s
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 n* V# E& H9 T5 `1 L) A; L% w. }. G( n# c: \
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 0 Z Z+ H2 n) n
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; c& K5 ^; S7 Z$ y" c
We're this close together, just this bit close together, ) J, g: w2 g( w6 C+ |
6 X6 |$ M$ R; Lแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 v: R$ R& @/ d* b+ Idtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 g7 r+ ], j/ i) c% QBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ V4 q' i* b6 U2 Q) |2 ]5 }
4 R/ q2 R6 p; h) A. a1 M( Z$ y3 J: zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
- v Y4 ~4 E& k& \# o7 S! Gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ( T* @/ @* H: p1 A& ?
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' I$ `" H7 o+ P$ e3 t6 y
- m! }4 q5 |6 n3 r/ u. Qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , l7 e0 s) w7 M r- Q* n4 \
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 l8 Z- b; R, V# i4 O5 G5 pDon't know why, and I never understand that.( {* `8 r, j& ^; z! G
6 X7 h% {6 Q% k
- x+ w- q) ?" D$ n+ b" \
' @5 L1 m! {3 H& Z5 sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 2 l! a1 ^7 [) q, [# @9 ~( m
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' A" f1 d2 X( {7 |) K `6 dJust only a inch, but it seems so far.
: P$ i, G% o7 z/ n1 N: y
4 j0 Q# k- T- e. k- aอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 a; O& _' V, k
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
( S. B( a7 N4 S$ A# zHere besides you, I still feel that I'm without anyone.# Z6 i2 Y" s9 |, K
; i, o4 P6 A2 T$ f) w8 ]
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 O# J& h) m5 Gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ }) V8 q, M. f* a1 f8 RExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.6 l4 p- D! t, W" k
9 Z7 @4 b8 z9 Z: A' Iอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : t. C. I7 r1 b: c5 g* @* L
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter s5 r/ s6 S2 f
However close to you, it's like without you.
- R9 E8 c$ [2 ^! s v5 X! k2 c( k; M7 L+ i2 s0 l
* U' g) w9 T! C# L0 V4 m( j* c, h. ^4 R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 F2 t4 D; E G3 g
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 o7 j; ~8 a+ y# q$ p+ h2 k; M5 {$ lDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
c! E; I& m. I$ Y9 D9 B6 i; o3 O0 I, o& U, p" ^! d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. Q/ Z- u y' tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 A' H6 I( Z+ [' y% N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., N: l ]/ X: m+ C
1 X* Q5 z5 F# ^0 `5 t. @ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- V% }7 _" ] h. P$ hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - Z1 g$ W. B( u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 o: i2 P. y7 ^8 J0 A
! b0 o. M8 ?2 @ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) y* M* O3 B, U! v' C4 M. t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - U( i3 k/ I0 Q4 k5 g1 E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 B* F; K% q% r. a+ l' O
/ @7 X/ ^+ ^- D" @" Lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ - |/ R* z! }- s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# U. M- q6 V0 |7 Y% gTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% @0 X5 j, k# J
# u3 y' Z) i) `8 y6 {5 E: k# W5 v+ y4 Y/ M/ {8 ?
4 G% |; K! b& E3 [. V! q6 s4 j; f
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( x. ~# @( D. R# C4 d6 c
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ u3 `3 u1 _+ X; `+ i9 EMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( R D2 E S4 G' g0 C' H' n
' V9 {0 Z2 q2 z, e z4 Q) v. X4 jหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ! S. e; N0 M; t! o; @' E. ]9 a. x
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ' L8 t5 |; ~8 e" g9 t
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% d$ T0 y' L5 ?, a7 O
5 W0 I# a; R1 z; A; f8 `$ wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 m- T* A' o! J! T# o2 H, akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 1 \$ J: P; `/ D& i
I only ask to have you to be like the same person as before.
1 c: ~! v: [) W9 c& |' C
* V2 u/ K( i/ J9 n
1 w* z3 C* a1 d2 `
( X8 d7 D9 M: D: ^ ?# |- x: [% eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , ~( D8 c+ M2 }) f# E% c0 b' i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : Q7 M" I6 r4 G; O6 T" A; p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- s# ]' h+ V' o U8 S8 j. }) z& c. V7 X
a8 X2 l8 v' D8 e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& @! T3 L, R9 |' eyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " n: [4 X W% K1 f8 | M
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., n9 D9 T' z4 e- ~5 X% u
7 a# ~! [5 ~0 j1 R
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 S. h: H0 v3 G
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ P( d7 a/ O; V# w b! wYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ ^& O& O% I c0 [2 k& X {6 Q
4 `3 M1 V4 F- a( jฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ i' X: t! }: _2 u( j. y' G W4 O
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' V g @9 c: W1 U% BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% ^( t* I6 k# H- ^. Z# e
; @$ C7 ~. u9 U6 ?: } R( y xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 y f& i- A. x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, T6 U { Q& v' y( T6 OTell me frankly, that you don't love me in just one word,5 M# f/ }6 E5 R3 W
5 S4 p7 |/ j% V9 E% B+ }1 t" W) E eเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 T; p3 w- {$ L1 Pter mâi rák kam dieow gôr por … # K2 b, c) ]+ A& f0 u
That you don't love me in one word would suffice... |
|