杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 110838|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 m+ |" G7 g- [1 `' _7 y* ~1 Y

+ ]5 U9 [' L+ c0 c( T! F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 C* h& m! S) T. T( w9 ~6 d% M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, [" X1 }3 G) h% c  z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& Z4 i! S7 v2 @) n+ L( {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& ~5 t* M4 P' p* S. \( k
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 j  {0 h! C" [8 V3 }" r
/ ~* g0 Y2 L+ p8 g9 O) x* f( N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 S* t3 `( L1 Z8 g0 h( Y5 y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: X- j, k2 o* r: x) }! d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 w; G5 j# v$ [8 b! C6 q8 L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  ?' N; ^9 j: B' A
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 i" O; W& E+ b2 \' d4 I; z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 }5 `- E% Z9 v7 a. ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 y' j) F0 _$ K1 p# H  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, v5 @# J, C  g' h% R7 |
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" E% D) x) @! ]0 [( s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 y4 M: O8 ?8 Y9 I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: l) }3 H( v( l2 a  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! B' W" G4 M& M; O3 o; z7 |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ s$ l4 e" L" @* D9 c3 L5 A4 u
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 s  T) x6 g8 T0 Z. {4 o8 r
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' P9 o5 Z3 t( a: i$ o2 A
  [b]弗:[/b]不知道了……. s0 v$ [: M' h- L, I
  [b]苏:[/b]记不住了?
! i! ]" Z% U4 ]9 C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: y/ D) w( u) b$ }% I) D5 T; Y* w2 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ E7 ]; H0 C2 \  [b]张:[/b]难。7 Q) ]1 a7 t1 r" a( w2 `  J  w7 f
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ A6 ~# c$ s4 F# X0 Y% ~9 K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 Q! a3 q- s2 E  H- N  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  X* \& L& q' o* h
  [b]张:[/b]是的。
- e- r; S. o# y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ C9 g) `2 j  t; F7 W3 `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  ~/ o* A! p7 ~8 w  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 K: o( h9 a6 u  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; \+ N9 h  a( @# o  x9 [
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?: F- d  b( ^6 r; Q0 N
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* l3 ?' g/ O2 N5 Q2 E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, |$ {! `5 D- \$ |, J9 f4 d1 j  [b]博:[/b]政务参赞。
5 g+ s2 b  m/ K/ s( F. e4 W2 K  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ K- n" |5 F4 {, a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: T) d& S) ]. _3 B' s0 }( o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# ?; `5 ~! E* G- h! {& P. A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 w8 i3 ]( m; f0 N4 F
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" I  w- D* z" r
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& i$ A. s/ G: ?- e& `6 m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 I9 Y3 f3 r& n# r, O
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ P# u- ]! b6 @* _
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 P0 _$ y  n9 g
  [b]博:[/b]没有。
6 g6 [" ^. P+ ]' {1 Q+ X3 G; J6 U  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 [: ^, m! m6 x: T  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( d$ e, E# c/ P# a* _9 i; h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( ]4 [' C' l+ M1 T0 Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 l  ]) r  E; v+ F8 E+ i8 U: S
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 t7 ^- r+ u) D
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ L9 ]0 F4 Z9 Q4 [3 D7 g  F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 b8 ?9 ]9 D- i0 ~+ Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 p! ^( y. }, D; N9 z3 c  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# w5 X1 y3 P% d  u% m) s- ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 ^1 u+ `7 T& i" f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 W) |+ k; U; X1 e) I  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ R7 }: W# c$ j7 I. l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ |. Z) Q) h, w, T" F# U  [b]博:[/b]……
0 }0 [' s- o$ y" o: s. J3 E, ^% d  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. D/ l1 z9 G& w; v8 R  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ s- F. o3 j: p2 m4 \  D
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* M( Y/ Y7 T+ i5 h* h, ]: }  o  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 T% d0 P. H" r4 F
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: Q: x3 Z# h' ^2 K  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. P+ r9 }- q; T* [& T" j# C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ L1 ?' _, \% }. P( @) h% `  (四位均笑。)
' C% R0 b% d5 e6 {9 `# o% i3 s; H# e  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' S% E# }  z, F  [b]苏:[/b]为什么?9 l' y5 r' [" T) X! S+ q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 V9 T) R( X& A# ~2 e: O1 v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( v) p9 S& g  V% n  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! Q% c, D, V; s7 ]7 d
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" q6 `, Z; p/ q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ H7 B7 w* H0 d* W6 M8 `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?) T! a& @) Z" w8 s. q/ m0 H
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 x/ }6 v$ E2 b0 c, f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ M7 w0 I! @1 X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  _4 w: U+ G' D* J, e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 I5 [2 T7 `- Q& a7 ~! {9 h
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: q1 Q6 m9 i/ X) ]/ U6 ^9 ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 m: J& l3 J+ H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* ~6 q, s, n) R+ a. a
  [b]博:[/b]是,不一样。. P2 }, J: m4 ^1 ^) z" o
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, w9 |! `& N: B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 v- D/ Y3 m7 I6 t
  [b]苏:[/b]读?  K+ j2 N  Y9 D6 b  m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 T8 a" X) o" l  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' Q% ?. M; h) s- b" }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: c! K; t+ J" n9 f0 f7 j. \8 Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' s& {7 T, k/ g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' k: e5 ?0 m4 u7 M/ g4 L- {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( f/ T9 T$ F! S% ^* a% S1 \5 @6 j8 g
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! _' s$ ]: X: ?$ H. c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 a4 S. y5 A- ~3 k% j9 U
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ z7 j7 ^  L3 R* a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 W) V& {0 r; E& ]8 b' }  |* `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 d9 ^0 S+ @, m( U7 e. h. g2 M; o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% }: b+ a7 j3 L6 ]7 L) [
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 `3 H1 I% P4 ^$ l9 ~  [b]苏:[/b]哦!
/ `: Q( {  Y2 ~" H, }! ?0 h9 L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 z- e# ?& A% `1 {  o- o9 f! b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- [! G, I/ ]. C' n  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% Q$ t0 v1 L4 a3 l) R. L  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 g0 m7 ^; }+ I7 `3 w. c
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 K4 Y4 @9 a) i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 w4 z' ?) e: D( I% ]) n- p( c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) J5 J/ T; \5 Y4 {( h5 W  b' s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. E  `8 g8 \1 ~6 e7 \8 K; o
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( k/ f; u; w; k9 s( V4 r2 S  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 c9 ~* E& H8 I
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% E" Y4 F7 o: u7 i% y( j- q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% R$ f- C! a( q6 [5 c) Y  [b]张:[/b]是的。0 Q- j% K2 l# ^  M# c+ a" H( ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- D- R5 ]7 ~7 ]3 i0 F9 k- b0 C
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 L! X1 c1 H% L2 {7 C, r& v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# E) m% C% ^' i' Z2 `4 c, n; p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 F$ O4 z/ z6 b1 r$ n, @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 V; D+ o  ~% M8 R" e: b( N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 r( l  z( }" B4 x
  [b]苏:[/b]我猜的。& p7 t8 l8 q7 {. _" L& }  b  G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( |0 ?9 }1 P" M

& X. P$ _5 g8 I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 O5 e" F3 [' r, e! X) d0 s. }5 {. g- W9 L+ }0 C2 _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ w8 \# p1 s+ j

+ U* n4 ~: V0 E- _$ V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 C3 k8 ^1 |: l
! w* K# U/ H  Q/ I$ [
  苏:时机正好?
# H0 t8 A9 R* x  I8 X+ F  r$ ^
8 Z$ j: I  v* Z6 A  张:是。
! m* E3 L3 i7 z& c
" |1 g1 C* N$ h1 O$ I# e6 c: Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, l5 o/ P9 ~. b3 o4 K5 X* l0 n$ ^
2 V) ^( Y8 ?) f
  博:公使。
1 n6 h  O- p" Z- }. U9 ~  \' O, n  [5 A0 R3 k* w5 P, M
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& J; r: a# C, e/ T7 S+ H
4 w0 y% e, E' J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 E! }, Q$ J! o+ F- X5 c3 N4 D% M8 S1 }% F, z0 K% Y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* {! e8 \- F: @0 H

6 |* ?) V7 }, c# I2 E3 ]  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ v' W* b$ C. t: A, c1 ]
( C* [# ^) r. `& W2 H! Z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, R# a- o' `& V0 C4 f/ V! G, R: c9 u
- C9 j+ M5 a) D! Z1 @0 B3 ~9 W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 s& ^0 O- t: s" m5 b

" r4 d( q% Y" [4 q9 L  苏:哦!
6 Z! X3 t" O# s- \: H% E
/ N1 {$ q! f6 o  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ x/ r) [; W$ w& @" y

: Q7 E/ ?0 y) S' w/ ?& k  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& z8 D: M: @/ V, S
+ ?1 |) {; D# }  D/ N, f
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 M% d3 N# p# W( w3 I1 ^6 G

! P7 C1 l3 p. L( o3 H  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 U4 V# K2 {7 @2 |2 C1 {
4 G7 Y, s' l  i1 ^2 S
  弗:是的,说泰语。
- P) b) _' E  b8 Q0 V/ T$ V" D- M$ G8 a6 ?! g1 N. C7 ]3 C- x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# m5 X  J4 {7 D/ l% X5 d! l0 t

5 P! {5 e$ f& b0 B* g+ ~8 x  博:还从来没有吵过架。
% g' F# ~. @0 U2 ?
! J. [! ]" I. k9 ]- W  张:是,从来没有。
4 }9 a0 t; u& c% k$ t/ ?7 t; ~. a2 @* {9 \" I) `
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 H' |6 y1 e# b5 L0 H: T" C, Z4 x( u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& U, X+ H! m: m( ]8 E* ^8 d( Z6 c8 U* Z& p2 {2 k/ E) l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) o0 q( Y8 X; p. ^

* D6 Z( S  H6 F( I: s  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 C/ c$ I; L" a7 `( r+ `
( a; R% h9 _! q4 k" [2 b6 [! a  博:从来没有在那个时候见面。
8 J& O: D1 x5 q9 H& W  i( N
) B' d) X9 d, z4 e- I  张:哈……
) [# m7 x5 r4 w1 f) |1 c! v# u; R
0 G; q+ u) }& ^7 g" R  苏:尽量避开,是吗?
( g! z3 R6 B: G  e$ @
. u( U7 u- T' {( L5 L( j) @" l8 e  博:避开。避开。' H% q. o4 S6 ~( |4 K4 M5 t7 Y! r

, V6 b+ ~0 H) l0 G  苏:那英国呢?
- E9 I& j% ^; F9 ^0 {( S% f! C% o% n
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 I3 ^) c  W  b
' m" G0 h1 S+ f! `, s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 a' G" p4 L7 P  e. r# G# n: p1 e( f7 o/ Q4 i! ]3 G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ Z' Q; z4 C: [3 Q' }
$ J" r  }2 R: K2 i2 C4 O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% H1 p3 g/ \4 g
" }9 g" ]& m! |4 K8 w" z2 O9 q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% s' W  k/ A: j$ P8 @
2 @) h# k: u6 }" Z, A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
% G8 K6 @- n' O1 z6 J
, K# @; x) k* x0 ^( |7 L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) D8 F+ n; Q/ h. G" s* E
1 Z4 P8 h9 X6 d; A5 i# \  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, E, v1 ^* g3 b& z7 ?( m( E2 |7 n0 r
  弗:是的,会交换意见。
$ n; f8 u) z& O( X. H+ J. x
8 P% }8 `/ Q3 V- {' l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 T, Q7 ], d! p
+ J0 V4 k8 \2 z  n, F  博:没有困难。
9 q$ k9 t& `" p& e$ k2 L
# m; g$ Z0 a! R. C! [( b  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 Z; \/ F/ W7 H$ f; _2 N6 }

+ k; Z3 J; E- c: a' w& n) k  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, M& ]6 x1 p$ k6 l" J2 M$ F2 L* s  ]& b. {+ x  m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 M3 i- r5 j) w* T- v% |7 J

1 b" h% K9 Y1 t  Q4 ^  A  n1 l  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: L- K4 \9 ~+ H( y/ D: g2 E9 x/ R; ?/ E7 h  n% W* R" R0 Q8 q. {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 V: d- q% `4 [+ _1 H8 a* ~" `/ ^& m  `
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* h7 M+ b0 W+ C
  ?- v7 U6 b3 E- w* r  弗:我们必须保持中立。( |% L  e3 B( d3 }
+ h9 M1 A" x0 k
  苏:始终保持中立?
. u! T) X% e" [) \/ K2 V2 P" T$ X6 f( J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 p3 C* I- @) M4 p' Y+ {( ~9 z, E- r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) x$ l' X0 a% n" ]8 `3 F% e
( \: v5 a+ n# z: z9 O. \
  弗:但我们不理解啊。# ]1 U( y4 k: V2 ~, P
$ s% G0 Z2 a, ?/ u6 P0 d1 T
  苏:不理解?
2 v" o, f5 N7 Q% q+ L; D. s  z2 U8 \
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 t) b* ~' f/ g# `8 t4 m! {( b4 |& m

! }) V6 e- {0 y" ~  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 }; `2 ^# x1 V9 e5 N: T* @6 A" z4 U# }* _8 C2 l2 C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 S! k" y. J. }  l) A

/ ^; k6 m7 \2 X/ a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 b) h! Z% w! F  W  B8 i& D. n$ `4 c5 _7 f! ~3 ], B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' Q0 X! A0 f/ G7 M0 E

1 j( g# \. O/ m- Q& p, t* q  苏:中、美是同一天吗?6 |/ ^+ }1 |3 H! q) [, j
/ `, l" h8 D- J- v
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 N' S3 l+ n+ j! ^. p- v- D3 V- A
  张:是。
- G4 D! o  [% ^7 y8 H7 H2 E
! v# ], q4 @& s' ^* Y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  T) p( ^. ]' u) J
4 @6 t" R) y* h# S  苏:张大使介意吗?
0 i7 Q! @+ [1 F$ w0 @+ m6 C8 P$ }1 [- H) A" e* R  [
  张:不介意。" ~( H8 [, K# g( j9 X
; p7 u/ w! j# h/ w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ u( z7 u) p4 [
2 M) z4 H- @- k3 H7 F6 B' A. T* N
  博:苏提猜,不要想得太多了。1 W; ^, b1 s) m1 F, ^

( z4 J8 A6 a+ t5 @! X' n/ @# {  @  苏:泰国人这么想。
% @; U1 j# ?' O* U1 D4 h+ K0 u! f- v# h) l* s7 _
  博:我们不这么想。. ~+ e+ a2 @6 S

% U0 c' M: f4 y. f$ h$ k* X2 f1 v  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 S1 w+ E8 {1 Q$ z) B
' I3 m. _+ ~1 K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; U+ W6 }2 l6 X# C, W% Z
* C; B0 e$ d* r! L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. I4 ~0 O* L; ]( ]- H" C: \5 X. f1 w) {6 D% p$ M5 K
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ Q- E7 o0 p5 Y9 c

  R7 h/ h6 D7 V+ J# E" ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. p9 ^( H; [9 \5 X$ h
+ h: Z  q: \8 p' z0 h8 _' |  弗:是。
: E" I% g5 b- B5 w" ~' V, Q% R& b( ?3 d) g. r
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; f. O# \3 P/ u% O9 x, P# ]5 I6 O* z: s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 D) S. B$ w; p: ?1 l; O* @
( A1 y4 N+ ]$ X  d& F3 B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 `2 l7 U  a7 n, ]

! _" P& Z6 ], A! o6 g  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 I# ]1 P. N2 m+ |
, N9 {7 P0 k( W$ r- S0 ~  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ p2 n+ ~( c& S# W; S

  C5 z0 l4 b  C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- I: D  S" T; J5 |; R8 e- R2 ^: p: D: ^4 Y0 \3 m6 o
  苏:大使感到糊涂吗?
, }; f7 \! \9 k4 |
6 C5 @, f6 W1 y1 Z2 y' e' i5 U( z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 r( C0 }. L6 l' Q
0 i$ G% ?( c6 q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) [" M: s/ Q0 Z9 n, I, p

* {& ^+ ?. c0 c  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" }  q" d' o! |7 j& \" T! I5 f8 Y# j5 x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, f3 P* O; R( j
' T5 r# S" d* N8 f3 M  弗:哈……4 B, z* e: C* p
- Z' f3 F* j$ z: h+ x$ |
  苏:每次来都碰到了“革命”?- O( P, ?  ]1 A2 J$ ?& X! ~
& M/ Y' N% Q' i5 e+ q- C$ ~
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 Y  d# h& `& X2 H0 B$ s- X* h; z  N0 ~; |# ~) o# Z# z0 ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* I% ]/ s, X, g
6 b8 K8 l* b$ i: `  弗:那天我在英国。/ S$ y( a" L" y, [
7 K/ B4 w# F3 c* E: A% H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 `0 X% Y: R6 n$ Y7 h+ M, }# R3 S0 x% r
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 K' |* F+ Y3 J. E) A- u
# `4 I4 Y! ^" x2 c. I7 N+ o( b' |( h  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 W$ S7 I; e9 M% B) r& w8 x9 _( g$ \; X1 I. K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- j  Q5 f7 r' ~) F* f  B+ R- z! C* W
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& u" K4 j1 D8 z5 ^. Q0 K  k' o0 t
  博:那你说说,有什么情报?% d6 p1 S9 m* _; f) C9 }* f+ u2 z
. g' T( d" d- ]( ]4 S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 Z( V0 v" G4 P# W( O8 `$ O. N& S9 B0 ], O' S& D1 V4 B
  博:不对。
- ?  |# U1 V6 M5 N8 n% i! s
3 M2 t0 g1 {: L  ]1 x  苏:CIA,可能有什么情报……0 o" z2 c! Z, M  f! A
' [: ^- [, q. [. \; i; d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( J1 a3 B5 \* Z8 }, E" s  X' @8 l0 X1 t0 g2 U: ^
  苏:不是事实吗?
- j" K) a& o8 ^$ M* ?8 O  P6 Z" m$ m! w+ f4 y/ _$ P5 ^" z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ v) [4 J3 e" g, P. H" W8 N* |+ b' Y; a0 @3 J1 ^- \, X, P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  [/ L% o: c$ L. G
3 A+ ?( V$ F0 ]" \  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; S( J& \: L; r3 i/ B
6 e3 c! A, a6 c4 E4 i4 R$ {2 p( L/ c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. P0 h4 s' |3 i' U
( q; a# T% A7 H" E3 L) r$ }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 Y, \8 \# Y1 ^1 z
3 H1 u, F. q. G% J. a6 t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ J- G( M8 x; J- {4 K- d
; a& }! G" z0 X9 K
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 N( |9 _8 w" N% G

0 D3 l  \- A/ \; Y7 ^  苏:为什么?损失什么吗?1 ^* a8 |4 t; s( S

& s' p9 p2 n  X! O- K* L8 g9 R  博:是。哈……
2 H3 |0 E+ n; J" C4 U. |  o* J; d/ X
3 ~( v# Q( z$ [, b$ s' I) c  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 z( H$ D" a9 q- P
4 U) @1 c/ R: M: n$ o6 G( L' ^
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  `* L/ h  d9 w1 g' T: C
2 W3 I4 T3 Z2 h8 Y6 i& d  }- S  苏:大使在泰生活愉快吗?/ i; R% m: _. K
4 o3 }# U; f7 a* W5 a* C/ J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& O1 S5 d1 z( X) b* R- c
/ R) w, v+ z/ @8 v  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, m* m2 a3 O* h5 {2 R8 x. P
4 P. ]1 w- a% D; y2 {; ?' a2 m  苏:这样好不好?
- K; G7 Y4 w: ~9 K* c5 U6 a+ b. r, R) T& M7 D: w  K; u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 \: j3 b; w+ S2 h) d
2 ?& G. U2 n% T+ h4 }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?( f. |8 ^3 t* g

# l! ^  `  o; m9 H" H) z/ `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 j8 P5 }1 _) i6 }
: {% `2 i5 E+ \  o" X8 L9 r  苏:泰国人?
7 f8 P4 P, [9 A4 i' k1 e$ n  r* S  a% {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 w4 o  ^4 v) m1 x! [. N2 y7 w6 N& _1 X
+ R, `, U0 `0 v5 N; S8 [
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( i$ {' `  V4 e) D7 y! m
. a8 o9 m  G# _0 R5 P
! S! E# s; n5 s
5 s0 g, Q* g* D3 a9 H# B7 I0 w
7 h) [( s6 Y1 f5 E7 y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: ^  h, @9 [' E" L1 w! C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-15 09:15 , Processed in 0.057287 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表