杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67334|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 \: t" j" T5 R. l* q8 M
" o3 h+ A4 W. ?: M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: A& D2 V7 E8 i" Y( F7 Q5 H# W, u
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) b' P  l. y  v8 L" K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' Z4 g8 i. L( {4 ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 m4 B4 _% B7 D5 X( {/ S
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 `$ c# L  v+ T) {/ x9 z! m( {9 F$ A2 m$ Z0 A# |& t
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# [' l6 {. u/ p) G) C% B" [- S7 r. M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ N6 `& S- K  c) K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 }6 m' s% o* n* `' M  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 L4 a! j1 A8 i1 r  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ r1 x; M, a1 i  V$ m
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 o2 a9 ^6 K# e1 C8 s( _6 h+ a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; K4 U' A+ ]. d/ b. v0 i0 Z7 \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) w) U5 m7 b% b0 L2 T
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( ~& s7 e5 T" _6 |9 L1 k& M) k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 G7 M, Z5 I3 L9 l  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% O' S4 k) z: @3 V; F  @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" {% D* y+ B# V6 S6 k  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 J6 A- [& E( E4 I7 i5 z/ T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. i. A; j, t, {# _
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# A5 ]( s8 _9 M4 `1 V" K1 @7 N& g& o
  [b]弗:[/b]不知道了……
* o. x1 S/ m' K' k  [b]苏:[/b]记不住了?  k3 j# v8 U% W; x5 H9 S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ @/ ~, D. B1 O* C; r
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 u  r9 e8 M  P
  [b]张:[/b]难。  ]2 F* K  G5 D7 M! V: E
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, V3 ?) n5 Y( ~% f
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 G4 }7 C) P! j& q1 z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- C3 M6 ~$ G: u1 T' Z: Y  [b]张:[/b]是的。. h! w# }8 b- S; c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 X1 }0 `( Y$ R4 e/ \! g& F  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( o8 t- K; Q4 s  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. k# y$ E% o, Z' K
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& ~2 [7 H& I4 T; ?( o. u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 @2 `. Q- c" a0 y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; l+ w/ c6 o" t* k! I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& v* O3 [! E4 T
  [b]博:[/b]政务参赞。$ f( D7 ^# U' k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# g4 |9 \# i$ o, W: E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) a3 S; }2 E+ {" P
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 u0 I5 ^" |+ B3 P( y5 a
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 ^4 k  z" P3 t* p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* T* f" ^) h& u& N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 }& {, k. M* Q" a& R$ i4 N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( n: D; m* M. `1 [9 @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- S% m8 {: u6 S) J5 n. B: ]" p  [b]苏:[/b]没有教科书?" I7 j2 v; K& O; {
  [b]博:[/b]没有。
5 |4 @: G+ \; \7 O. |, f; l, `  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 d- G4 Z7 }0 x# q8 e7 M
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% `0 b1 n, q4 c+ S! \  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. _& G% b# r9 L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" r7 I( j  C; H& Z5 [
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 V% j3 t+ M6 H* k0 W( z: f9 v  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% Z# A* O4 X1 I# ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
7 H8 f# x" e! q$ _: {, N9 Z8 x  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( |% q* o: C, |9 P7 O  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
( v( c7 s$ [; ?: E' U9 A  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% _- D2 [$ v5 U. c. R8 [* V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! N' {4 P$ \: P
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 G& w2 c- b6 m7 a/ @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 H/ _) r8 m: w* L0 Z
  [b]博:[/b]……
/ B% [: I* {. F  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 n$ S/ \  W, b2 P  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& m. D# J. y# w6 f7 f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' `' i- f1 h& m3 H% }% i2 [/ g$ }% ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- ^" J  j  t( y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
! \0 Z& h5 |5 h  a! v7 U  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 R4 R( K4 C# N2 U  K7 l; d* G- z& t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ A5 V* @  I& N  C1 s
  (四位均笑。)
1 C- R; v. M' x4 W4 T7 [- _# v5 k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! i4 d; S- E! a1 i. g# o3 g
  [b]苏:[/b]为什么?0 Q) L( `* N6 H7 |/ `" Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ v4 W" M4 v" W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 `1 q; w: J$ R3 _* l! W( p$ U  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 f: v: N! H) K( Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: S1 m( m7 Y% u3 I: M4 _) O" y  [b]张:[/b]比过去多了一点。" U1 m& d0 u& Z8 b0 d! P0 y2 S
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, u0 g8 a4 `2 @8 A  E3 y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* b# _' ?+ k3 ^9 s# I. B. u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  \# v1 t0 U* H0 I
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& D, |. l& O1 d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- ?( I" ]' [6 {5 t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* f" e9 ?5 m! g% }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! E; I0 q2 e$ [- `2 ~2 e0 B* M  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 g7 W/ Q$ ~4 M5 H+ N
  [b]博:[/b]是,不一样。
, L) E' S6 \: @" H  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ `; J8 {* I0 k: _5 i! G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* d) _2 l1 l: |/ R7 ]7 `
  [b]苏:[/b]读?
/ w2 B! E) ^4 \" g3 f0 m, \, J0 c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 G( e# E# N& {# G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' k2 r  S% I5 s. z6 s  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 W( c( g/ n; r7 _, c% B6 H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 ]8 N8 Q3 U, Y9 g; l( z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 j, a' ^: }' L1 P7 F( J0 U6 Q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* j% a" c6 y% e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  N! Z7 N+ C4 Q. R7 ~  o  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  i  W' v2 k: W9 a4 ]: z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 q. W, T0 ~; m2 `7 @( y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% _- e5 ]& L6 i# |  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 P! n) i. ]9 ?! B+ k8 K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 j+ x! A; J+ R' H" i2 D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" M9 \7 e  E) ~
  [b]苏:[/b]哦!- t, _9 ]$ v+ @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ M" b2 j5 j  F5 g$ Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* e8 m( K6 ]4 h5 m+ I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ C. P. E9 |; j" C8 F2 i; t$ `  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 l& ]+ p/ E8 t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 ^' R% M1 K3 [8 X! Q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ D! p* {, I: s; }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# L1 I( L$ u# z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- y1 B" [% S% Q8 A9 F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: U& L/ Q8 M! Y! y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( C! ?0 ^* {% Y3 {2 \6 A% V  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& Q, P8 y4 [: h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 U% s/ k/ l% n  [b]张:[/b]是的。
' m0 m* }; I; o! y/ f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: w! w# U, ^" m, B! |: }( {$ ?; x$ X
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 m5 l! ?* K) c/ w9 q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 K6 V, I) i0 o* ~3 Y! c  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 v' h, W) E! G; p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) q9 a+ c; Y: h4 j+ e9 ?  J  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ x0 K0 }: S$ h- D5 H* `. c  [b]苏:[/b]我猜的。
, f' T& z. ]2 N1 a* D' B* r/ t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; k: \9 X, [' ?: R9 l! L( e* R

$ e$ m$ ~8 e% a. r; Y& Z' d  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- i6 f# b( A+ W* L2 T- ~: A/ u- R5 d" o

% g% s# J, i0 n# q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" s- S  R) t( @- {, B

3 H2 f+ T- `; e& I& H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 I' X' `  o$ k/ f

: p. S8 i) f) ^/ L# b& S' @$ z  苏:时机正好?7 p' l$ {: x) U: t! }
2 t+ R; M) {6 R7 Z2 q( D1 o2 l
  张:是。
1 ^& l% n5 @2 h, n" F7 b3 U0 F5 G# z1 b2 p3 x/ A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* G( [, N* }+ R! s1 T
7 v: R9 R+ k: I! l/ s6 H
  博:公使。
  E6 z6 x3 `% |' X; h) |9 Q, P' W% |/ Q( S: T; \6 L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 f. V' l5 q8 O* s7 G$ @7 K' Z- E  @6 @! w# \1 w& ~& q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# b. f8 n& p7 C+ p- {
/ L& ?) p  |6 y! h" q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 ^8 j. G4 I. q3 W/ d$ q5 \( B9 T

, m/ w& v. }& v/ t: u; r# H  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。- S) l  o1 g& a# @2 |' _) r+ {

" k# j" S9 v+ p3 ]% V% v# u7 J  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ @( m4 E6 E$ b/ p& j/ Q
, Y# ?( E( x! O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* L# [. c. v, ]) w+ M+ Z
* t8 s0 y- a; v0 V1 }0 y
  苏:哦!" y- X4 o' M3 e$ O5 B7 p7 S  ~  W
: A+ z7 L8 D* Z2 S; i( W
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 I) A) s& Z: X
1 q1 G) M1 @  s( b
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* Q% A, h) {0 h
' B8 q9 Q0 T0 U& `! C) L" l9 j2 t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, K) c9 C4 b( ?6 N) B# `/ E8 @$ m1 C
7 y/ c4 v& N9 N9 n8 S9 T. i  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 H4 R* H6 W2 i

4 p* l5 b0 q- M" T# C) H/ ?  弗:是的,说泰语。
1 C* p) m* z4 j! R$ z' |2 I8 i: P. }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 |2 O1 j4 a; m
( b( ~7 x& K2 r( d6 n+ x6 {  R: g  博:还从来没有吵过架。
4 k, |% ?6 u: j0 s! Q
8 k5 G0 l& f: q8 G3 T3 ~  张:是,从来没有。4 g! k! Z3 D! ~6 s

7 h% B' C4 x- V0 g6 y8 `  博:用泰语说,就是“还没有”。6 `% Z' C" L7 G; o0 O" T4 R. e" h" O

0 V0 S( s7 o. F  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 w/ E9 L5 \- c! o/ c& f7 l+ N' W4 y
6 h$ i2 `8 F4 Q* }+ i) E. ?# _
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, K+ y9 a: ]4 g# N3 u3 L$ g
$ P3 M- h# S9 F$ b  V
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: [  L5 j7 U6 j4 p2 x2 L. C; \- n+ p( ?+ s/ P
  博:从来没有在那个时候见面。! C1 X& Y' e. ^. s3 C* c( T

# F( w& h3 W  s* f* T' ^  张:哈……8 D1 L6 m" M9 z' s+ u" z3 _1 G

2 g' h% K* y) }2 P# ^# O# k8 J% p  苏:尽量避开,是吗?# [& T$ L  y& u$ x$ J% g

: U+ p7 C/ m7 ?: F6 M1 C, h2 y  博:避开。避开。
2 r, B" d! H% D9 g* q/ X2 R" w4 W% Y4 L; s/ c0 Y. z9 C
  苏:那英国呢?
! _) R- r4 S4 b  x1 V) y* K3 }" E0 v; `( ~4 L7 _
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) K, }# I, V- g9 T) ~9 Q; R! |

! A) h* X: K# e# G) u9 K* b  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" _3 j& r/ u" Y1 C( c) J. e+ m5 i3 v2 q5 N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. @, t* \( l4 g! J8 x6 Q, a% v8 y

4 [. ?9 z) y0 g! h  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( }6 ^. E/ k% r# u" D
: t. V& ^  }: h; x) h- \! C  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 `$ ~0 ?* O( O1 \$ B! r# E) ?2 ~7 J- v
  苏:那作为朋友,会怎么做?  q2 W5 X9 p) ^8 i6 X' l+ Y4 b

4 V* I& L7 F7 {# [& q* H% r8 P1 c! g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( _2 P; K" o+ a. _% W1 Y( \
* ^  t# M2 D& ~5 t0 S( O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. H: s2 N( e% }& ?% K- W4 b. n

0 H( r. N# l3 e% {  弗:是的,会交换意见。
% d* L3 k5 {/ S' A  l$ P! r% c
4 S) S9 z! ?3 T4 g; n6 _  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, i/ b! U. Q# Q" ~: _" a  m
( C7 Z/ r/ G' H  博:没有困难。
1 g1 v3 n9 q1 d$ G2 N$ h! u: M6 r
& `% @" ?" O1 ^- d; Q$ |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( |4 H) F# V9 }5 @0 ~# d( X8 X5 K/ u; Z( A/ y6 a$ C! P8 {; p8 Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 p( c; v/ Z/ w6 r6 h8 B

0 {, e0 ^  ]/ o& l  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- s8 D8 @6 ~7 G. s
! q! \  U: ]! K8 g; b
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* q9 G/ k: k, h9 Z' t2 m4 |
6 }1 I! v3 H. j. J5 A) p  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ [, E3 V* d0 \- i9 I: o
' Z! g( p5 }2 D3 R7 N2 _
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 e7 D) H& }# `, T% r: H

+ ^7 L3 f4 I9 Y; C  G; Z  弗:我们必须保持中立。
% J$ |+ ]" G  f7 K
$ y2 E5 l/ F" R, T: z  苏:始终保持中立?
7 S" B0 j( N. t2 [& J7 V# `  z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 V6 G6 c; Y, G5 ]7 e) U: Z/ a0 Q8 E2 n) q; m, C: l) K: m6 T
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! D7 k% w( N( o) c$ H) o; X
6 T9 p4 F# T- ]9 g7 m" O  弗:但我们不理解啊。
) G2 ^( }% G3 W2 \6 L- Y+ {0 ?. o8 a" R0 e3 I  Z
  苏:不理解?* Q( s6 [6 Y$ l7 r& c

4 r* A0 _) h- o0 l. `% F" ~0 c  j  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! Q" l2 Z4 i) t( r+ k
& c- J, h3 ^! f: f: b3 ^  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, [  w9 |4 E0 B! F, _
1 N" l: q, g2 N. P4 u0 p5 f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* ^& X3 m( A! z9 {) C

# r( X+ c( W( b  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: e, ~+ m* K9 }( y( M: K; R9 c- {
! A" ]4 T, u7 M7 {8 f% H  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# y8 C, t* E8 ^& Q

/ ?; x' Z" l: t" A  苏:中、美是同一天吗?
% k7 {( t; m1 f8 D# M
: g+ s8 K! o5 q/ |# ^- }  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 E6 w4 b+ t' ?' o8 ?& g2 x* b

9 _9 T) o  X( a1 I# X  张:是。
- Y6 Q( [1 m1 W; {; l4 J
0 |0 @1 I- k- ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) r' \7 p$ T4 N2 h3 t- v

% D4 q# x1 Y4 p. q  苏:张大使介意吗?8 z: B6 \5 F# z$ o. C+ W/ g

% @8 {: q: B* W; U& R1 p! Z! [2 r6 g: Z  张:不介意。
+ N7 [! A& U* l0 h# G* H
' S# _8 ?: `* L3 p+ k5 L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 Q, }5 \5 r& o
1 G) i1 O3 z1 X, O+ \
  博:苏提猜,不要想得太多了。) k; M$ L0 m2 v& {
3 Y! }. \4 f) [8 m4 m" ?1 k0 \
  苏:泰国人这么想。3 f' |' d8 I7 `4 w8 j
5 l( F+ }4 R1 ^8 K3 L( t
  博:我们不这么想。$ g  V/ |8 i+ W
- O) ~& k7 v; n. U8 G7 T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 A1 _, R5 Y  w0 }5 ~* w

; {' D% k! m. S# l, B3 c7 J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ f& T! w8 R. I: s) h9 {( E! w- p3 X

# L7 e" S8 e3 f( X6 W9 h* o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 j3 j' ~! A* I, Q3 c' d
, O3 q5 p; B% X" j
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 ~9 k% H  z$ u7 `/ _3 E8 o
% t) r5 W6 v- A& {! C/ M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' ?, j" c/ A( }
4 o+ Q6 e6 O- R% o- o" B3 ~  弗:是。
/ V% M+ L1 e$ `. O- ^% K! B6 o+ h) [# b3 X1 ]
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, {: K$ ^$ L7 b* \# T& `6 g( q" i2 j+ B5 V9 ]
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) l* O% i% b  l( u
- F  ~2 G) k; }3 p1 J5 u" m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 f$ T+ f# t8 C! H

3 S: ~+ y) u- t4 o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 [" S/ [& y# f

. o5 M7 i' b( [  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! d( R2 F" O' H' C, Q6 L- l9 t# ?. Q5 c' y/ m8 b
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& R6 V) c9 z& o& n* @" q# ]7 e# ]. G% U1 h
  苏:大使感到糊涂吗?
: G+ K6 b5 S- H7 E" O6 ^+ Z' t! U; U2 Z; I3 L& o4 c* Q/ F5 x
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ N3 F6 {* p9 \' M
( Q# R* C* x3 V: m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 L& u" ~+ ^: a" b

3 {4 ]% }" r: G- A" T  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ _' Z1 V# g" v4 z0 J2 m* [4 }. Z9 M3 ~  }
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) {$ @0 O1 c8 b: @
# h* k: ?" z% ?  弗:哈……
# f. l$ }" M  Y( T* j: c, r& G1 G6 ?; n# f
  苏:每次来都碰到了“革命”?
9 ~" s# E8 R/ b5 M/ Y
0 w9 k, z0 x& d: M2 l4 p' {7 k  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 e/ X  v5 r4 y) E5 V
3 f; s# k" k' X" E4 M- S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, S2 O- M7 o/ z6 q4 {

; q5 g( Y( {" X7 }  L5 [  弗:那天我在英国。
1 H5 h9 d* f# @8 w3 T# d$ H) s8 `9 j& [9 v; q: ?; C$ Q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- X- a% F) B# R; ?% ?" K
( U% G8 D- U, [/ E$ q  X1 o% n
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 A8 \1 Y, J  t0 h  g9 ~7 m( g1 s+ H$ k
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: E; y* x( ~! \1 ~+ j6 }% l% r% B4 K8 h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# D4 r+ H" L( |9 x5 m  s$ Y* K

! ~) p3 W  o' x  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 ^1 Z8 |; v+ }2 B5 d+ [2 F7 b  a: ]7 B
  博:那你说说,有什么情报?" }  M  a% Q' k

1 ~4 t' b6 ?% K" H6 q7 e; |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" Y3 R! e# d) q7 `  Q. d/ q
+ @7 t; N9 s. ^  G3 T6 |) V
  博:不对。
  g* \' S" `# ~! G' l: f5 @, C! e1 f/ E% ~
  苏:CIA,可能有什么情报……8 i& @. _1 m" d7 e& d1 M
8 p, ]; I3 P% Q8 Q1 l+ m' H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% H  D9 Z' \9 m, _) l
5 `  G( E3 z# C9 S  苏:不是事实吗?! z( r7 \9 y3 i: u" m5 c) b
' L/ j3 L: N" r) p9 w0 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' z7 F8 h4 r- K8 E1 x4 V* m
2 P( W# ~: I) M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% N) D1 m. _/ ]/ y7 k* T
0 O- F  i% K" u; U# |* R, ]6 t  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% O; `  {  V. D$ F+ v
6 L1 c8 `2 ^2 r0 w. x9 C2 H' ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; b- f, S  r. X5 |
/ x; t" t+ f7 f7 U( L7 ~, f
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 r; N3 V! k6 d- y8 u; ], Q- L( a( P: }4 Z4 s, w# M& z& d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) I# R2 R+ B! |4 ], k( ?
" m8 t$ c8 w4 V. N* ~0 T/ Z. k3 }  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" S* V* c0 X4 d/ @9 t  p5 I
) W9 w4 D, S2 m8 `5 W5 J+ h2 x
  苏:为什么?损失什么吗?" b. E1 w# r/ a( ?! V
; G! n9 B( \# i. V1 Y5 e/ M
  博:是。哈……
0 j/ w6 h6 p, i  F7 A. T- M1 v7 U# `) D. o( [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 c- V+ ~  g& a2 T  I) t% l& I! P# I! N/ ^/ W3 u1 z* n& Q3 W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  u5 [6 T& j! b8 ]8 Z- l. K. m
5 l. w  S* Z( ~; G9 ?9 z# s' [! O
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% S% V- R- D! I3 X
- W' U2 R5 w$ s2 X1 J0 _: n  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, Y2 i. H% @- [+ G9 x( K% {" g- h# Q! s4 E% B% d; V5 E; E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 N: q2 t$ o6 K$ B. X

( K8 l) H  d* ^% d0 o: z: E, b0 p  苏:这样好不好?, N9 `: r7 U' r) Q5 I

# @  }& o5 j: H  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 r$ U4 q0 K9 U8 h, J# _. g5 Q
* U" W- v3 i& L5 x, k7 ^; u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ c- x2 g1 ?, U9 y
- A$ Z5 h8 N+ c& S* j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: b% P3 F6 O% L: G% C6 m! i# w- \( H3 \/ r: [
  苏:泰国人?9 s+ w( |6 N, ~/ y8 X2 r) z. R
2 r. R  ]9 D" ?  S4 o3 n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 X/ W* o3 W6 D

7 ]7 }6 y+ ^; z1 ^  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- L: z3 G5 B; I8 W+ B% b# B; N0 ~4 k" U% r
* ?1 q, |8 D8 C7 R- }; J( J
/ e4 ]/ i4 I6 p0 q

# q# q. y! p( F2 d9 L. L5 r) {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - s" K9 p* e& ?. E1 V9 d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-27 12:01 , Processed in 0.046290 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表