杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49291|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( D+ J: v: t# X+ X9 F* P' }% N

9 A, B5 c% S4 ]( a4 Q& E4 P; f5 b" B  E* B& B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 Q. g5 R0 F- b8 v
( q% T* G( q9 I1 }3 v, G
% ?0 k8 v# T( B1 z6 p% t( }5 w0 C我另将歌词附在此。# g8 J! v. J8 C$ r5 y: x  h/ _9 T
The only thing I’ve never revealed to you
2 L0 a3 l& v4 w$ lThat I’ve concealed within my heart is that I love you% {" Y( l8 c# Q6 A, ^. e. ]
From the first moment we met,
7 A, U: T3 g+ i$ j( P5 lI already loved you with all my heart$ K& c/ k8 b+ n7 e
We meet and talk everyday,
( @# e5 ]3 x7 QBut we’ve never discussed the matters of the heart
: M5 ]+ b$ ]8 a+ q7 b5 dIf I gazed into your eyes and searched your soul,# r  h! w  z8 J& U  m9 i+ F% I
I would probably know how you feel5 b, u* R) R; d- \8 V
Love… just the word love
: O# O; z) L) R' }9 Y6 e  O& [) p3 hWhy is it so difficult to express?/ m* ?0 n4 r/ G! r, ]  L( }% l
I want to confess that I love you,4 F2 G( H9 y2 w3 }# _! H
But I never did5 P' S3 @( f, {0 s2 c8 T
One day you’ll probably slip through my fingers- D9 ]  Z4 _! b! Y# `! ]
If today isn’t too late,
5 b! {; O" k& P$ E; p, cI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 y% S. B. P  n& w! O6 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' b2 A; R4 @5 t8 ?5 \Can I entrust it to you?' Y+ W/ [& Q/ j5 u) W
Entrust my love within your heart
4 F0 g9 v9 O- A  d# KLove… just the word love  @" D! i* P0 Q+ a
Why is it so difficult to express?
# p* O% r6 o2 T0 r8 \' ?1 NI want to confess that I love you,# O  Z$ ]9 X: u( Q8 y! i
But I never did5 z4 C  d, @& [/ w7 {0 z( F
One day you’ll probably slip through my fingers
( l2 }! l! D/ y% [& \3 xIf today isn’t too late,
1 h0 z; p! r+ r( M4 k* ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 l. b& W) |) M: U0 q7 S+ H, U1 y3 ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! B/ X- P; ~# ]  J  b$ g
Can I entrust it to you?
6 @8 @) @0 c, mEntrust my love within your heart
2 b: V9 B- b1 g( @4 P. L% j9 G- S* kCan I entrust it to you?
; @7 m6 m8 g) }: z% f; dEntrust my love within your heart
6 {8 B7 `  y( t/ H4 `" R
: b6 f! @: Y. I3 s' n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) U1 `3 Q( O3 z- i" e; J4 y$ f: r( {* ]' }; x- g$ I
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ {! o# F' d! h/ k) f<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ }" o4 {6 P: T8 b; @) |  y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( x) l( `3 d4 H+ N6 o! v- S, @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 }/ \7 M$ x; F6 |! D  H% q6 y<P>From the first moment we met, </P>
; i0 g1 k* B* }7 f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 P. Z  [  z* p$ f
<P>I already loved you with all my heart </P>! Y8 a0 N) X. u- `+ D0 E6 C) w
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ D$ K$ _- S! q; q5 |<P>We meet and talk everyday, </P>9 D5 ~' s2 r0 N/ |) T; l! P* x
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 s1 e0 d/ e( \, S4 }( L& \/ r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 n, ?% z, {4 Q' c0 N
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 e( @0 _7 L3 g+ l; d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" n8 }+ L1 @* b9 i5 J4 H5 h7 R9 H! F
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ w/ e  W% Q) l; a<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; H3 S) i9 r# {6 P, q: c4 j<P>也许我能了解你的感受</P>8 e/ @+ r; v6 R! c( L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. ~! v9 f% F9 Q9 I<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 k- X0 w6 ?7 h7 \<P>Why is it so difficult to express? </P>
( M: _+ @* I; Q/ J* t3 G# _+ w<P>为何如此难以启齿 </P>4 G: B/ j- S+ z# Z! V$ g
<P>I want to confess that I love you, </P>, m6 O3 a) l4 \( G
<P>我想说我爱你</P>
. N& W9 {0 ]* r" S3 V! ]<P>&nbsp;But I never did </P>! P' b! L6 Q( W4 {7 B
<P>但我不会</P>. |2 M% @4 A  G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! L) h- m: O! R" q/ A
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; X  o. q+ ~; `0 `. I( U7 e2 ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 W9 I+ j* F4 n" T<P>如果今天不太晚 </P>
  {  W, o2 R$ E3 I) r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 y7 _* T8 |4 C5 Z1 E% ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ F. o7 }7 h  |3 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ T$ R3 b8 K3 _/ ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; S; c% y( L- R0 `, H* Z. [9 k
<P>Can I entrust it to you?</P>
" B, W1 `7 r) [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% A+ }( W! @1 y5 g; r9 a
<P>Entrust my love within your heart </P>
  s, g$ V: u) o5 \% y) ^<P>把我的爱交付你心 </P>
$ Z" `% j  Q1 e; R<P>Love… just the word love </P>
9 r3 z4 n# A8 v* P. i( u3 h<P>爱, 爱只一个字</P>
  N% f2 @3 h1 P: Y. x) z. k<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 S7 a. ]* E' [4 z/ w" D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 ~* K/ D1 V- J$ Q) d$ V- C3 Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 M& P4 i5 Q: b! @<P>我想说我爱你 </P>; `" Z0 ~# R& e! v0 V
<P>But I never did </P>0 M& Q9 c' W' t& C% Z9 z( K
<P>但我不会 </P>0 q9 A4 f: ^1 d! Z3 \& u. G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 _: K& Q1 P9 n, {0 [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 k' p) B! ^# N6 p& A1 {: l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  G2 Y, Q/ G; F<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 m* E6 Q1 T4 D$ L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' K  Z6 O2 U! a+ w9 G4 ?/ V; z
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ W+ g5 J5 W1 X" k$ K$ E2 L5 L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ @- `1 D" l  Y3 t/ N) |# S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, |  K% ?6 I. D# i, G8 }<P>Can I entrust it to you?</P>0 p$ M; `& b; j! d: p2 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: k. q5 g/ ?0 d4 a6 M8 ?' i+ P& o
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 z5 G4 t5 r: K# a; C6 z5 y( m<P>把我的爱交付你心 </P>" X( f" ?  ^! Y  v+ U, g0 K
<P>Can I entrust it to you?</P>
, `; C' H* s% N8 A8 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" p* J4 R4 y% w3 Q$ T, ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 f" {" Z  O) n# M9 Y* P1 `. ?: X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ b2 D; h6 g4 y
; |  o/ x  x) Y' x/ u9 b" z2 O 我凝视你的眼,探寻你的心
' E& {4 c6 g$ K% \
9 i: N0 _6 c3 T1 A" I这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) d! O' k) ^& S0 Q: y
- k5 x0 G, u: F4 V" c& `+ k" j, \3 x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 {, k) J- M5 |) W/ N& H
4 c+ x3 {* U1 M9 G4 A) r4 r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. K0 H% U- r) ^( }3 U  V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 L% N1 l1 A  v3 u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-14 17:55 , Processed in 0.146786 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表