杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52195|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  p: W2 e& _' }5 c. }, r8 R: i- P- I; `. e: _) s
$ Y* I# G7 Z7 ?: n4 ]7 g6 Y
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 B* q/ \5 D* ?8 W; z# i7 w' H* H9 W* H; U

/ |  F' ]& m% o, m, `我另将歌词附在此。
2 a( N8 k3 E- v. r  HThe only thing I’ve never revealed to you
+ w) a- s. `& {( {  H! T2 g" wThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 Z6 l$ T1 q- z9 }7 \6 T! ?" p
From the first moment we met,
: t" I4 h& |* ~I already loved you with all my heart
  E& s& N5 ]# ~2 {3 `! U" eWe meet and talk everyday,- B  Y- Q+ q& [" F
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 |1 p6 i- J3 z5 ~2 g/ NIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 l4 X) x" S- M
I would probably know how you feel. z' R" d6 l( S8 K
Love… just the word love( u% C8 o9 B! r6 k0 k+ U/ e6 N
Why is it so difficult to express?
9 G2 f# x  b/ _7 E# y: l0 _6 nI want to confess that I love you,. e$ `* T/ G$ c
But I never did5 R* S) V4 Z& N! j4 |
One day you’ll probably slip through my fingers
1 N+ s/ @3 X( p! W6 h  qIf today isn’t too late,+ y+ F; l& I% S' }) l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( v7 k7 p3 {/ ?# S; R% C0 P4 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ E7 L9 \. ^% s( z: MCan I entrust it to you?* v  K  P; C6 e2 N/ Z0 @
Entrust my love within your heart. m- L0 M* F* q; Y% Z% Z
Love… just the word love
- o# L7 v5 F! y) q4 ]Why is it so difficult to express?7 o1 m6 H, L" u8 z( e
I want to confess that I love you,& ~& w2 P- B; e: Z; I* i
But I never did
/ d$ A  `! [4 q0 }9 g6 oOne day you’ll probably slip through my fingers
8 B- A6 j4 K9 s5 v8 a# ]( tIf today isn’t too late,
& N1 L9 O; u" {I want to reveal something my heart has been waiting to confess; ^/ X9 O4 X7 V7 }; v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! {4 d7 I! ?% ~; O/ c+ A
Can I entrust it to you?' {2 k; F/ w8 x, r7 L" t1 }" c7 G
Entrust my love within your heart
- A( _( P9 I  QCan I entrust it to you?
" k5 Q; y+ I) I5 XEntrust my love within your heart: D  u: ]% s8 Q2 w/ Q* Z
1 @% M# S* Q( q3 c" S4 n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( h) h$ t+ u/ ^3 Y, R3 O6 @2 l* S! {) Z$ u$ Q; k
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* N) ~$ Y3 m$ p$ G8 c) T8 n' t9 ]0 y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 h* p& s8 [: l5 _: H4 |9 a5 z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 G/ n$ {2 R4 Q; [4 B& _<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- f9 U9 O! f& f* U( r  Z% s<P>From the first moment we met, </P>4 a3 {! F' M9 U9 o
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 M$ O0 r/ n2 M' f# u& c
<P>I already loved you with all my heart </P>/ \! G) ^) r5 l9 s
<P>我已痴心爱上你 </P>3 {  m) n" a; }
<P>We meet and talk everyday, </P>3 b+ O5 L+ u+ X( G* @! a+ ?
<P>我们每日相遇谈话 </P>& s% r" U# Y* g9 V' H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" V! F  a5 r/ D' V* h* j% [% U# y+ d
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 P) T' s" b! D# N5 m
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; f( X( B" \' Q1 @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- ]; {  z7 M! b7 M' Y4 ]9 y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( V2 v" S9 Q) E1 P# }7 t& k* @
<P>也许我能了解你的感受</P>0 V( W0 h5 O; I7 z7 l
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% x( K; h  ]. X7 _; O& J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 |: B1 d& B' {' w1 b+ K. [- o
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( `+ f/ |# }* k" L<P>为何如此难以启齿 </P>2 e3 {; `' z5 O1 I0 ]) P% @# G2 C
<P>I want to confess that I love you, </P>
- ~. x' T- Z) D9 y7 O0 P<P>我想说我爱你</P>  `/ `0 n$ X9 u
<P>&nbsp;But I never did </P>
; }# @& [  j0 C: X* ~<P>但我不会</P>
, d. v3 f% C( H& y; _& ?<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 K- Y# ]  Z; a0 Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( w" a) E* B; Y% E& l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 V8 ~% |" Z% N% K1 }* q
<P>如果今天不太晚 </P>3 A' h) D" \* k6 N. k( v1 |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' j9 v1 t* ?9 n7 i! u" V# k- W
<P>我期盼吐露心声 </P>
& r" O7 C8 }0 h* G5 u. C5 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ j5 \5 K: Y' D5 n8 |7 y9 E8 D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) x+ R% @1 T8 Z* F; h, Z9 G& D
<P>Can I entrust it to you?</P>" \$ T. i( L  l' t# c+ b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  l4 k* H$ v3 W& L1 _" N
<P>Entrust my love within your heart </P>
* L' I$ m4 d$ `<P>把我的爱交付你心 </P>* b# c6 t4 c% b' {- e+ S
<P>Love… just the word love </P>
- R1 Z# R( G0 P, o2 b<P>爱, 爱只一个字</P>
; S- R8 H% l( U' }+ |# ~2 i<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) Z* a! N2 p  D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( h8 m5 Z- Y6 r# b& L+ P% k8 ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" o4 t  x) v. P# w2 M6 U9 s<P>我想说我爱你 </P>
% X; n9 x" U2 A- n% F( G+ J<P>But I never did </P>
* e  r8 e" m1 c; w5 D5 D<P>但我不会 </P>
3 }6 F" ^- E5 ~/ [% s; q' J3 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ o/ W+ W+ M$ v( Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, q& ]+ T3 N4 g7 B" d! K$ m  a
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* C/ p2 H( N' i2 U, n) R
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. N0 M5 B- z" M+ g  r+ p: S8 N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 R; L6 s" S7 W5 M) J+ S; v1 b
<P>我期盼吐露心声 </P>3 V, o  ^# L1 m, Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ I: z) B1 d" N! G" i  W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 P5 A) X8 O: a& i/ R& O6 U<P>Can I entrust it to you?</P>3 j) K( [! t7 o  l# ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& r" c* O2 `7 {2 Z% w, ^# T5 N<P>Entrust my love within your heart </P>
; t0 ^0 x; n! E. j# ?! ~7 ?4 I<P>把我的爱交付你心 </P>. m' y- J7 m; Q; E
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 E/ @: a. u" K* h" w- o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- x! o. t( P4 s6 T3 R8 m# U- b+ f7 L9 l0 E# ~
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  q' _  x) X% U7 D& W) \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* `0 B* _5 t1 c) R
5 _2 n3 y2 {6 d* g 我凝视你的眼,探寻你的心
- [. ~( r& u& f# F! }1 s6 B$ g8 Z+ y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' _) I1 D/ d$ a( b# f; F" k2 t
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; Y; ?0 w$ z* T. o

" M5 g1 n) m1 ]/ D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- S7 d5 {# u7 \7 Z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 K/ }6 M2 W* g
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-2 23:17 , Processed in 0.091785 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表