杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46276|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( z1 a# I7 ^" u0 J0 Z
- X) Q) l! {% Q! i9 L: B# v: h1 d6 j! O2 b4 E5 _9 U
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 [/ L0 h5 O3 n9 k2 r
# ?/ f4 i- A7 ]$ c# c' a" Z( |5 {& W- i
我另将歌词附在此。, F$ t" X5 W1 U4 b
The only thing I’ve never revealed to you5 g, q, B$ Q; P0 n+ i. R( U
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 `) Q- r0 C# L' \From the first moment we met,0 h. ^3 h7 A" t7 ^% i8 r0 ?. K
I already loved you with all my heart
( j  K' `8 D+ K% P) [6 UWe meet and talk everyday,: p/ Z( C, G) ^9 n& g, l6 E
But we’ve never discussed the matters of the heart4 ]" D1 l; G' q: M  @1 R$ P; k
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 Y2 v9 J0 W# Y4 CI would probably know how you feel
6 K& _) ^. {# {! l7 DLove… just the word love
! P3 S; T% U* |3 m1 I# U( t9 eWhy is it so difficult to express?
1 s4 \2 f4 C, H/ NI want to confess that I love you,0 f, D; d; {! J/ O
But I never did
( B$ N. Y7 Z  b$ O1 gOne day you’ll probably slip through my fingers
. f4 ?( J" H9 b5 q5 J- V& O% L/ i! fIf today isn’t too late,' l; i! p( j; q8 v2 `! K; S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% e% l% a% A+ o. ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* I7 E. C4 M% W2 Y* rCan I entrust it to you?
& h8 s! W( w6 d% A; o$ P; z4 sEntrust my love within your heart0 _; r! h- q% d
Love… just the word love
/ Y- f, z$ f! U" K# P. s4 tWhy is it so difficult to express?$ ~" i1 t4 ~& d0 e/ F, U
I want to confess that I love you,$ H* b/ t8 ~3 ?5 T
But I never did3 A( _9 [; c- M( v5 B* i  Y3 h
One day you’ll probably slip through my fingers! k' x9 Q8 r+ i* Z" I
If today isn’t too late,
# M5 a4 m) G7 X  N. ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess: C' D" g6 v8 X7 F3 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * {' M' x( d$ d6 P$ k$ Z
Can I entrust it to you?6 k$ `% \8 `" y7 p& l1 S
Entrust my love within your heart
; c8 C  Z( u! D" f- x% SCan I entrust it to you?
' V9 ?) P( b2 r; w7 O4 C& i% ]Entrust my love within your heart8 s. Z+ F8 c& h) Q. Q- d( S0 A

  c/ v: V: J, {# U2 E; S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 W% b, X! @; B' W+ b' |$ e! Y7 S; C3 Q; u( a1 @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 Q. b4 F! d% |9 t* T9 Y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; V, V0 z5 w8 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) Z" J, }: u- |- V( v! V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ ~5 T* B8 F, `  n6 M- q3 u<P>From the first moment we met, </P>, ]% C8 ]/ O& j; L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ R* g  w2 Q8 R9 ?
<P>I already loved you with all my heart </P>' }$ r) l- T- b! k
<P>我已痴心爱上你 </P>
& R. m, c% ~8 M$ l7 V<P>We meet and talk everyday, </P>
7 p, U0 U1 Q0 L3 S- X. {<P>我们每日相遇谈话 </P>
" G9 ^2 y# a/ j  P3 }( H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 p; }) Y7 B& |4 X' G9 M<P>但我们从未谈论心事 </P>
. w, F0 H% n) `5 K0 \5 Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ k& z% x: z, g. m/ c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; ?7 l* ~5 W" k$ u" A$ p& i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) U* t% [5 m* [0 F& N9 B' ?% ?<P>也许我能了解你的感受</P>
/ i* z( R" r0 b3 j9 M: z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% Z* G' E8 o! e5 w9 v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  K) e& L' i* y& S& h9 ^<P>Why is it so difficult to express? </P>
  e5 o9 S" i& ~- G: H: [<P>为何如此难以启齿 </P>
0 ~3 U- k: {: c. ?6 n<P>I want to confess that I love you, </P>
2 O: d+ S) w( B5 V6 n<P>我想说我爱你</P>8 R7 o6 ~8 K2 d% @7 r  U
<P>&nbsp;But I never did </P>5 Z# {* k  g. r$ R
<P>但我不会</P>7 y4 I1 ?+ }* H& E4 U0 V1 i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  {- B1 Z  |& J$ Y# c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! w% [3 [6 ^4 o% k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 S+ j2 L6 }; z% ?/ p: g6 X
<P>如果今天不太晚 </P>8 ?" C& c& h: Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ B7 x* F* n  [, r0 @; S9 k, `" E
<P>我期盼吐露心声 </P>
) m. _8 p( c4 {. }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! a9 h9 t, {, R) `+ z! {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& j4 ^6 c  G% x* A8 g<P>Can I entrust it to you?</P>3 B& W, L$ S" R0 J- I, b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 C1 n5 B2 Y0 k/ }/ p2 g1 P
<P>Entrust my love within your heart </P>
& o% U+ }' ^' O, X, W3 r<P>把我的爱交付你心 </P>) j$ E* t2 J/ m" y" w! }" I
<P>Love… just the word love </P>
& f  A. T0 U" q6 f1 i  {" n0 g<P>爱, 爱只一个字</P>3 E$ P0 y5 O; V* K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; J+ p  s, p+ n- q9 q* Z/ V
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% g' v9 q$ g$ T, t/ f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ i, c' x/ ]1 F) \! e/ d! N+ ?  @<P>我想说我爱你 </P>
% A* H5 j$ g$ k; i- H<P>But I never did </P>* z/ B9 i% z8 u! I2 D6 x/ ~
<P>但我不会 </P>
8 @1 Q) `( A& C: j8 I; R; \0 L. w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 ~3 D$ U; }( V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- [. S( D" C8 L9 A' w# `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  q8 o! B+ U; B* W8 t1 e! P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 x1 b* b7 |- [) P% r3 G/ ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. \1 O; x: O3 w& c, V( S2 N<P>我期盼吐露心声 </P>
/ u/ U3 j9 |& b" F+ p3 T; c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 q- j- e5 C$ h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ S' w4 f" p; _8 a" P( V<P>Can I entrust it to you?</P>
  I; @# b" R, t( I3 d' {( n# P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 p/ u! u- s3 A) m+ Z7 N  ~) g! V
<P>Entrust my love within your heart </P>! k' N5 Q% W1 o1 k  y4 O' `
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 x) y  r2 s1 P4 v, m7 v2 V<P>Can I entrust it to you?</P>2 t+ G" e) j3 Y5 A% u8 J/ s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. ^0 ~4 {# B' ?/ Z5 W<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 Q% A0 \" h3 }  z7 j
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, x" u5 Q0 @3 c; ]
0 i% G0 A# Z1 n2 K
我凝视你的眼,探寻你的心2 x0 p% Z; v2 R# S* s6 v

1 g) a& Z9 E2 ]# l' R4 M% b, s4 [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! \% \7 y; `. L
) x( `1 \2 J( k7 ?+ i# O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; P! ]& i& E( ?* l; K" D9 E9 S
! a: o, O. n8 W1 o, @. V/ S. f+ {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 P! h  G3 }" s  g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 ^/ _# ?: P1 A' x, i. b0 ^2 W& u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 03:36 , Processed in 0.051686 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表