杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56058|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 H- g) ~6 C1 ?8 l9 Q! x) s* }4 k- u5 A

+ _2 o7 n/ Q7 }0 z: i4 Y8 t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" x3 Y+ ]9 i5 t. q( F* x
) B0 S8 g% \5 Q; p4 }, x
% t( R8 T4 ~7 q我另将歌词附在此。) Y1 f2 N7 H$ E; I$ n8 e7 [
The only thing I’ve never revealed to you
7 j  g5 a, D1 d* C# [4 aThat I’ve concealed within my heart is that I love you
( s) y1 \( Z3 I4 t; F; [From the first moment we met,
: X7 {( i) X* X5 x. hI already loved you with all my heart
2 \- }1 t3 h: pWe meet and talk everyday,) D  y) V2 u) G. p+ ?
But we’ve never discussed the matters of the heart/ y. c* i7 {4 [$ M0 v9 Z: a
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 W! x0 [! i! |I would probably know how you feel# D% m, O. k+ {! I% u% Q$ U
Love… just the word love
' P: u& h: k/ }7 G4 N  n, b$ ~Why is it so difficult to express?
/ n, T0 m$ q9 W$ m' a3 ]I want to confess that I love you,( o  O' ]. P$ _3 O( k
But I never did
7 M6 y2 c& N' l0 J" J7 z9 P& t6 hOne day you’ll probably slip through my fingers
0 n  Q+ [8 w+ x. m; R: B7 _If today isn’t too late,
9 @& J1 e# O& s" \, V9 m* r$ FI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 b) @. J  O/ J5 l; R; WI don’t want my love to turn into something that will just drift away / u5 r6 H  n% g0 `7 {
Can I entrust it to you?
( n) j( P9 [. `8 k: L5 kEntrust my love within your heart
( r' `+ ~( {; ~  ?  L7 J1 yLove… just the word love, d) W2 z0 \/ d
Why is it so difficult to express?
% l4 X4 p1 h0 t3 I- a& CI want to confess that I love you,$ {" [- z. A+ f& X
But I never did
2 M7 z' T" D( O' U1 AOne day you’ll probably slip through my fingers( @/ a% q& |# z. j' ^
If today isn’t too late," L! r% R# \8 I( ~/ n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 m* r8 C1 V, J  N- fI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 ]9 g3 Z. P$ d: K
Can I entrust it to you?/ [+ L$ x6 _; j6 K( P
Entrust my love within your heart
+ T& D  t& D3 a4 `2 gCan I entrust it to you?  n5 W: H1 G& M- |* f) U
Entrust my love within your heart
. k: z( c5 D+ G1 ^- G6 j1 x  }0 ~$ ?
- ]6 T+ A  D2 M: Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( k4 i8 @# O7 {/ i/ U
4 m: T9 Y' t( P) s4 {, S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ \. I. F' n. [# _6 L: @
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ X2 N8 F+ C& ], P+ [( ~* O  Q$ h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ @2 _' b1 b# h& N/ G6 R9 ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ y) S/ i/ k: f( Z5 N- F# O<P>From the first moment we met, </P>
6 B  C4 \% q& ^" I1 E# {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  V( @0 A7 C) b* t<P>I already loved you with all my heart </P>
3 |. c+ ^# e- R/ \4 f" f3 W# I<P>我已痴心爱上你 </P>
: B* P& V: b  x; ^<P>We meet and talk everyday, </P>/ [  @" r- @, e& ?
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, R! j( i, n1 t  E1 e/ O; ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 H, H) c' d" ]) }- d
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. D# H5 E: s/ l, ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  ^6 k* m+ r$ e" y9 K8 c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" W/ N; S/ T$ ?5 i7 i1 E4 `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, R1 Y( Y0 W4 ^. u* G7 b<P>也许我能了解你的感受</P>0 r1 d. Y. ~2 L3 i* e5 d( O. {' {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! o* e8 J2 G% n# f/ c3 A9 @9 x<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 C9 A% u. p5 @<P>Why is it so difficult to express? </P>$ ^; e# o, V% t1 P5 E4 ?, e- A9 M
<P>为何如此难以启齿 </P>; C: K' q$ @" G
<P>I want to confess that I love you, </P>
" c6 r1 a7 A) Z* N+ n, d% H<P>我想说我爱你</P>" I7 B# l# l, y1 v' y
<P>&nbsp;But I never did </P>  x/ Z0 n0 s% j* e6 X
<P>但我不会</P>
. p6 m( E7 m6 o/ n/ o<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" {5 G2 @2 ^" R8 \4 q1 Y: D5 w: h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 Z2 v$ q; F2 c5 Y9 l1 M* G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 t1 J0 U- s+ e% }" o<P>如果今天不太晚 </P>3 K: k5 j! \; D% I$ \8 a- l$ U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, |6 m: I0 u& c4 C/ p0 B) I! P* K
<P>我期盼吐露心声 </P>. o* j# E6 J5 }: C- P1 W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" o+ g- l. w8 Q+ O% m2 b" [* ?; S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% R) y: u8 \( s. s! Y; t<P>Can I entrust it to you?</P>' C( \2 j$ W+ _( |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ Z/ e" _. s( |9 V6 |0 s<P>Entrust my love within your heart </P>: m4 T1 x1 B3 _7 y0 m
<P>把我的爱交付你心 </P>4 C, |4 e( z0 \# F' A/ l
<P>Love… just the word love </P>/ D& [/ V8 i# L
<P>爱, 爱只一个字</P>
  N) s- |5 W+ q8 z/ q% i: W0 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& e; x8 f, b0 U0 s- w. O6 {/ Q# B
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 l2 S4 K8 W( F+ a* p* F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" L, W) C" q- f1 F5 `
<P>我想说我爱你 </P>
% |' n2 P- Q7 ~( W( J+ X, j6 y<P>But I never did </P>$ y! H( c% R5 I' m  S! L8 A. H( p
<P>但我不会 </P>$ u4 [1 K7 G+ I8 I; Q6 _: f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 W% V1 |/ F0 S+ j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ ^2 J8 k. Q. G" |# }! G' R, R
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* d- ^. o+ d1 C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ H+ |6 X  ?- w' {9 H5 W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; `3 r8 j/ P  _& d/ w  p- ]
<P>我期盼吐露心声 </P>7 e1 ^) `6 `7 t: m
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  h7 X# \" }" \2 B0 n% N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 i- p7 ?, u7 _2 C3 z. i
<P>Can I entrust it to you?</P>
- K0 A1 N- ~$ L& e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! E% V, a/ K9 }1 c; r5 U( F7 B<P>Entrust my love within your heart </P>
# Z, l1 O( k+ ^, V6 e" A, g5 ^* Y<P>把我的爱交付你心 </P>
9 \7 O7 G! D' U) b8 D% I<P>Can I entrust it to you?</P>0 N+ b# ?4 T3 R+ R: R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 Z, H+ s: P, e1 x; v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) U3 b) |0 ~) h, p& W& ~  H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 p$ m" n3 C! T) g6 H4 \3 E: ?" K3 F/ H' O# k1 n) y+ B
我凝视你的眼,探寻你的心8 M6 T1 O" X  L( ~& Q, y: F* G
8 U/ }  X: |5 L0 X6 `
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, r- B* G7 f4 t+ u8 b( Z+ l

  O1 i; d  U2 V; a: X. {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & d; [8 k4 \( w( {7 P8 c4 i

# ^. n6 s8 U) H- m7 o& s- ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" b5 q4 ^: s& s/ l) A- ?; _1 t; X- R<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 A: G9 [& I. s# C% J1 Q+ A" g; j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 14:49 , Processed in 0.053509 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表