杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45193|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 F1 E8 r/ q  e5 K$ t+ j1 @. @

$ H( j  H* g/ B: d8 T# B" ^
4 i0 J: c5 s& B" l3 ~9 E' j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- \- F. d- o) a

5 P( x+ |3 h. b5 w$ X+ N. z) ^" K/ ^- Z7 O% _  L
我另将歌词附在此。
- y8 ?; |( `* Y  \8 f# GThe only thing I’ve never revealed to you2 g, x4 z! G: S& g
That I’ve concealed within my heart is that I love you& Z* B: q! `  P0 H5 |3 J$ _6 K
From the first moment we met,
& j. G+ \! v5 I$ @, F1 ZI already loved you with all my heart
6 Y1 D# v$ A7 \" w3 _! LWe meet and talk everyday,' ^2 Q! }- w' A4 `
But we’ve never discussed the matters of the heart/ }1 f. T" Q5 v8 u& _- d* [
If I gazed into your eyes and searched your soul,. x2 h  }: C% T4 t- e, j3 m
I would probably know how you feel
" O4 K6 D/ E/ Q! a- a) _  HLove… just the word love0 i' T% ?* j& d
Why is it so difficult to express?3 J& u, V8 Q* h* w* _9 f9 E# l
I want to confess that I love you,
+ K+ }) Y) U$ aBut I never did- r- R1 v  F4 d8 R4 W
One day you’ll probably slip through my fingers
$ G% y) O7 \, [- m1 e" `If today isn’t too late,' S8 Q+ Y9 k) ^( t4 O! ~8 S: V7 R/ g# B# I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  @+ s4 j/ @, @$ U7 G/ M" b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & D) X2 U: W  p' u
Can I entrust it to you?
1 \' H7 o- M4 l; z5 eEntrust my love within your heart. v8 J  O: e6 t" {% }9 d0 e
Love… just the word love0 f+ A2 u- C  ?8 `. [- F
Why is it so difficult to express?
3 T/ ~. O8 M% D; e3 j% qI want to confess that I love you,
9 x5 ]( M! v$ ]% P* G5 q, NBut I never did
0 o) j; X: }! P' y4 v" Q. ~* JOne day you’ll probably slip through my fingers5 s* o2 o6 G$ `5 |% Z8 h
If today isn’t too late,/ Z1 X: c* @$ {! G) ?9 F1 `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 J5 z0 c0 U/ _* _# V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 S" H' `( N% w+ J- w2 e0 {2 c9 J) }
Can I entrust it to you?# c4 C+ i5 H' Y3 X) n
Entrust my love within your heart: N8 J5 A  D5 D7 n8 o$ A: Q8 O
Can I entrust it to you?
- L. x! e* b: s) S) b( Q% @Entrust my love within your heart4 w  d. ~$ R5 p: {+ w- F  C6 o
* d% p5 r- g( M. W3 \5 k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 }' R. M6 i; s7 c3 C* H
' U0 w& @5 b2 c/ w( o* A
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: m3 I# d% ?: F7 n4 s6 [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; j  K" x1 ~1 S<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" E' O6 W: B* h# [% g' x<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, ?- h4 l! |1 R) u, p! R<P>From the first moment we met, </P>
9 X" ^4 O9 z* c5 Y% V4 ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ h7 P' X0 {, ~+ r# K1 C
<P>I already loved you with all my heart </P>/ |- C# V. _* u1 C
<P>我已痴心爱上你 </P>( R( d0 q' k8 P1 G/ p; g! ]
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 i* j" o  R# S, Z+ ?9 K+ V# t! B3 l<P>我们每日相遇谈话 </P>
, j) r2 r  n" h* O) r+ A% _9 |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 x1 U* I4 a8 y9 y
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 D" H2 x$ L( J4 g$ x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># k9 ?' s$ w) ]# {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ q. N" g8 h+ Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" p! I3 m( \3 R; E3 m) s<P>也许我能了解你的感受</P>$ ?0 ^- n* N0 U& F9 i, @) \
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 A) A1 L) v! J( n4 v! ~! }/ S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: \: o' f) y6 b1 Q! a2 J( I& b4 Y7 f<P>Why is it so difficult to express? </P>
% @0 Y5 a8 V  U0 f. B7 R<P>为何如此难以启齿 </P>
7 W3 l; d3 e' o( g* J<P>I want to confess that I love you, </P>2 k( _2 s3 ^$ _( Q3 v7 h# K6 L
<P>我想说我爱你</P>
' c/ c3 [: [# p1 L<P>&nbsp;But I never did </P>
! n2 b4 s. x8 U. ?% p6 H<P>但我不会</P>4 U/ ?' W) d' C* }- R2 J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 {: M+ H% V% D2 d& ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' Z% g; g! c, n1 J8 c3 j<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# q3 G; g! |8 t/ W7 |<P>如果今天不太晚 </P>$ R4 {! r2 ]* O" X2 I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 u. C" t  Q" O* \) L( ^<P>我期盼吐露心声 </P>6 r; e1 M, D% G, v8 B) b# r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; R- ?4 J* o: ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* q% x+ `# B( d, o<P>Can I entrust it to you?</P>; q0 e6 L: n. _# F- R# \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; Z5 _' Z" m# R5 m' G<P>Entrust my love within your heart </P>
. m& t9 z) C) n9 [  m3 ]( p- h: v<P>把我的爱交付你心 </P>
  I; I9 n6 Y2 M/ [  d  \, }<P>Love… just the word love </P>2 Q% Q; _; O( r  u- w- G  ~
<P>爱, 爱只一个字</P>6 @4 B! ]9 v3 }4 k& Q: M  b2 Z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; a% O& A% n4 j1 `- p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: l8 O  w8 q9 V) K) k<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 m* f( u8 H2 e2 V<P>我想说我爱你 </P>' v1 [4 p% s4 `$ C
<P>But I never did </P>
, N1 W, ^0 {/ w' i! t$ @2 j<P>但我不会 </P>
: b! N5 x( P3 t; N, a  Z/ B- s0 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 J2 D5 ]8 t) K2 H6 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( U: I6 M" x; t5 |$ Q9 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; Q- {+ j* }- m+ a
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- e5 a% R7 ~6 P! `- n9 i! a4 a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ U3 W+ j' f- c$ c
<P>我期盼吐露心声 </P>; Z2 ^$ m1 s  ~5 m) h0 A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 K  o0 F! b1 _; U/ f! P: C; k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ o* v' D9 \; Q4 C( v
<P>Can I entrust it to you?</P>
& ?2 f' a  `3 j4 O  {. S" {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  L( |4 G" m7 c- X9 X8 R# s<P>Entrust my love within your heart </P>5 q/ ^9 D7 Z; J' W& c9 W
<P>把我的爱交付你心 </P>
! y2 A+ r- o) k* U% [0 [4 p<P>Can I entrust it to you?</P>
' k+ b* \- U, H3 O! G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( X) J4 r- K7 P2 l- K1 c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 N8 s# K3 e5 a+ ?: c# f1 j/ q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) c% g: l3 G  @, e3 z1 Q5 s+ ~
1 z6 }) W+ {- C3 w
我凝视你的眼,探寻你的心
( C) D5 Q$ W1 D* w" H, d) m& ~, B( i( C5 u
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 j3 {( S3 n# ?
/ ]% S2 w2 C$ h+ |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. W; g2 [* x  H9 s
' n; K+ |" `% l$ |( N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ p" [/ p: ~; r! q; b% ?3 Z2 o<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! @4 l0 o. z9 Q3 \* g& f<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 02:06 , Processed in 0.046537 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表