杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48231|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- B6 ^5 V; s9 r, L' J" L

$ k% `+ q" b$ f
$ O, z4 ~5 f- v! f; {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% v  N* B3 i. a8 c! c: k9 y7 F7 j: Z6 Q( ]# @1 u

' |9 U- J, c, V% i  w我另将歌词附在此。4 [' O# T. x8 E' p0 t8 \+ M7 S
The only thing I’ve never revealed to you
; u) }' R: L/ u  J1 O- h: wThat I’ve concealed within my heart is that I love you/ e0 J) N: M3 f! }1 R1 }: C4 C
From the first moment we met,
. H. k; F: X. ~( R. }8 y/ cI already loved you with all my heart* A* [7 c( a0 h6 @
We meet and talk everyday,3 q# R1 Q( J6 }4 @
But we’ve never discussed the matters of the heart( t# i/ i0 C  s$ i7 x
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 _& U" g- ?* `3 E* o. R3 f/ W: z4 L
I would probably know how you feel
7 d) U0 q8 D5 d7 f( m+ J; g1 H6 i! QLove… just the word love# Q& j0 c: N, \4 ?. z$ j0 f
Why is it so difficult to express?
3 N4 F9 E; K% X  VI want to confess that I love you,. C: K. U1 N; ~
But I never did& }& i+ b1 C7 n* e* F
One day you’ll probably slip through my fingers
1 d9 j" q& z; N5 Y% p) M4 `7 q9 UIf today isn’t too late,, y. m' z& z( X' M+ H$ D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 C: F" ?4 c* Z) E0 }$ c* t! LI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; Y+ c  u' V% }) I0 c- o3 n) [, ?: zCan I entrust it to you?
5 J* m4 O, V0 Y" K+ X' z) R" GEntrust my love within your heart
% B- p/ F# G- b4 f$ F6 b: M+ QLove… just the word love
* l( S: a. d; ?+ V9 XWhy is it so difficult to express?
9 o& `+ i, D+ C" v/ p  ?! \I want to confess that I love you,. G/ w8 @8 I) w9 Z8 ^' c  z' a
But I never did6 e! \! F$ E0 U! D5 _
One day you’ll probably slip through my fingers$ R$ k/ @' P$ W5 ?
If today isn’t too late,
' e9 Z3 \; g4 s8 |5 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess& H* I3 `/ R9 j$ n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # I2 ?/ L7 |: d( l# L
Can I entrust it to you?- \$ A4 X( E2 z. K6 @/ j
Entrust my love within your heart
3 }, h8 Z+ `4 J/ p& @( T# ?& E+ ECan I entrust it to you?
7 e4 N! R! L( J6 K: T* H5 qEntrust my love within your heart
. K7 s2 k( `7 w% K! l
3 F- v+ E! N1 F; s- v4 N6 Y% A8 Q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 T) B2 o4 v" V4 ]' w7 B8 b) B: `

9 M$ Z8 B+ g) t; M2 D<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' V0 q" D+ Q3 R; y' N' \. z
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! V8 G5 [8 C% F$ B: a/ D( c5 ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 n2 D) s2 m$ ^0 y: U: g' ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 d* ~: w% c6 P" B0 j* B<P>From the first moment we met, </P>
  B& Y" z" a1 e% [- F. W0 Y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* _0 M2 U# ~0 m8 }6 O! J' C1 [<P>I already loved you with all my heart </P>
% h+ L3 m+ r% X<P>我已痴心爱上你 </P># ]' B9 H( Q: }% W  l0 ?- |
<P>We meet and talk everyday, </P>, G5 u5 {9 T% r3 I$ C
<P>我们每日相遇谈话 </P>
( g: K' z) H5 W2 Y; d+ U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. E7 u4 O. U2 W' i: y# _<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ s' o, u6 q& k! V7 u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 Z9 G% c; ]' A7 @+ [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 \  N- m4 b; T5 I1 S% ]+ q4 y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! P2 V7 p- y9 z0 \% f
<P>也许我能了解你的感受</P>" L1 l1 e6 e# Q5 H
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' u4 ~' b' c1 z, k<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 S  y9 f% F8 S- S$ U
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 V; w, [8 S" g9 s
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 e, q& i/ D# N2 h. i<P>I want to confess that I love you, </P>  Y% a9 D. @/ A: R$ Y' _
<P>我想说我爱你</P>0 b) p9 `# l% p
<P>&nbsp;But I never did </P>7 d2 ^- b0 ~7 G8 V
<P>但我不会</P>& ]5 c; J% f, x( H8 |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 h4 a& ]. t; t$ Q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: R# S" @4 E% C; P- R1 @# _# u9 I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. W% D' h; m8 k8 ~<P>如果今天不太晚 </P>
; `& Q# y0 s: Z7 D9 L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ p- a5 a0 S$ B' U" S& Y2 X6 c2 J
<P>我期盼吐露心声 </P>( F1 ]  q) `" _( {/ n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 L# z1 d6 Q6 v; X4 t1 O" I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 P+ p# V( |; u9 q<P>Can I entrust it to you?</P>
6 T/ J: A# F4 U/ b" J) h- B7 E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 \3 C' X4 w2 ]* J! M. w<P>Entrust my love within your heart </P>
7 o/ G- g8 f, s6 h. l<P>把我的爱交付你心 </P>
' a# {9 R" \* M9 Z/ C% v<P>Love… just the word love </P>
6 a8 p7 U: a' [: @<P>爱, 爱只一个字</P>
: Q; y+ t+ n2 D$ Q9 b* b6 o<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 l: O8 N5 B. G+ T6 a3 h. [/ M7 X
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& O" ~+ [# N0 I3 t" n5 `5 ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ {& v5 Z0 v+ q. [7 j; w$ O
<P>我想说我爱你 </P>
" ^; P9 ]: C8 ^' O. d/ C<P>But I never did </P>
  Z+ w7 n6 y+ b- d: K% m# N$ _3 l<P>但我不会 </P>' m; [. z# W* K# b) W' c* ^/ `/ K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 G! m- C4 `3 A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 Z  Q& `* `6 }2 }
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ ^8 I8 I% F5 E% o9 ^4 z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( G# Y# U1 Q0 k  N- L" q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: D! N, j1 I; K' k# `<P>我期盼吐露心声 </P>$ Q+ M2 t3 W# y( e" j" O! J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" F" ^' Z: f) Q7 H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, [3 z# ^* ]( l<P>Can I entrust it to you?</P>) ?5 t6 F1 h7 Q1 Y+ \5 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 k9 i5 e) |4 [6 R  B4 j
<P>Entrust my love within your heart </P>' ^. \0 z6 v* V
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 o9 U* h/ X' G5 F5 s<P>Can I entrust it to you?</P>! }( _' n) j' T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 V3 }3 D6 u& m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 \' e) X& Y6 c2 b/ K# A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" L0 s$ ?/ y8 W
; H! V! q9 w. ]& o: j9 |  y 我凝视你的眼,探寻你的心
. }: P" c. s9 d/ [- M
7 r) @: d4 S/ q& p这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. C( [2 y/ R! a9 m9 }
' [8 r& f- o  W3 R5 v: I+ x- o2 p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , W; \: g0 M1 J: S, M
" u9 ]" F8 w  N) e8 F& |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* v; {. q& }8 R) ^% o& @7 R
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' s( {- V, r5 u* [
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 09:43 , Processed in 0.052217 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表