杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52223|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 p8 Y6 l5 [* ]. Y6 V1 C; N- H/ O7 n6 z' T0 |  a2 U; H7 X
, [* E1 H! X. f) w: G# Q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% S7 a! t$ X( [2 {
8 A" M4 J" {- s  Q& X+ J9 [

! K6 y6 |2 N8 G, q" }2 W我另将歌词附在此。( i5 ~" [3 `7 X
The only thing I’ve never revealed to you) Y1 v& d# ^8 D! r; C+ P+ h
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 Q7 B  k! @2 X6 n; AFrom the first moment we met,
" `& T% E& Y: P( l( jI already loved you with all my heart
+ L: o9 `: S6 aWe meet and talk everyday,
  T0 W1 Y1 X, C- E& ?) c, U3 K4 ~But we’ve never discussed the matters of the heart
8 `  Q0 D" Y3 H2 V2 Y) S! Z$ WIf I gazed into your eyes and searched your soul,& e: n( W; @/ ?4 E
I would probably know how you feel3 K( u- a3 |+ d) s
Love… just the word love/ ?  D$ ^$ T: l: A7 F( [
Why is it so difficult to express?# O' g! L$ z- G8 Y0 r- s
I want to confess that I love you,
1 m7 h4 U; P- C! _But I never did
- M, |* v/ |. e& K! @One day you’ll probably slip through my fingers/ B* H8 g8 B" q2 @( s3 Q( N7 e/ U
If today isn’t too late,
9 f: l. ^' u" P$ a; V  cI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 a7 ]% Z8 d( |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( I! I* M* t" |. f: n+ P2 Q  A( E
Can I entrust it to you?& s- J8 S* D$ }9 k3 {
Entrust my love within your heart
2 y: T! M3 D6 J' ~( [8 @  [' cLove… just the word love
; T) s# Y2 F9 O$ P8 K6 ^Why is it so difficult to express?
) i% u* L* G, P8 K9 KI want to confess that I love you,7 V9 b( ]. p( R2 |
But I never did* L) _, u+ E5 R" b- x, @4 T0 h
One day you’ll probably slip through my fingers  K" u  [7 d. z
If today isn’t too late,3 j1 {& o" I  c1 E! ?; E( \* X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 x9 q, e2 Z5 j- `( U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 a  ^5 ^! [" N; V0 q8 G. kCan I entrust it to you?
, U; n$ v, z9 z# L! B* X! `Entrust my love within your heart
! L( h' Y: ]. O9 f! D+ g1 `4 E- MCan I entrust it to you?
- }+ s  D' ]- ^0 U5 c7 f8 mEntrust my love within your heart" u- E2 P; x; W7 @' \* B: D

/ _: Q" `9 x6 I0 O- W0 z3 c: @[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& @$ x0 m- k' V, f9 `4 K. w/ x: K7 n6 A9 J$ \- G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 i4 Z0 J# f  i1 F+ m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) H; i2 M9 x: Z. @" j$ ~& l% R* m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ l+ I- a% D0 f' d/ T<P>深埋我心底—我爱你 </P>4 t; G+ c) M0 q" |; V" R) C
<P>From the first moment we met, </P>7 b. }% x1 @0 m/ u! X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 M% _$ N" ]  {9 x
<P>I already loved you with all my heart </P>
: N- h* f4 _$ M<P>我已痴心爱上你 </P>7 Y! A9 d0 t3 o) L" m
<P>We meet and talk everyday, </P>8 ]" j. K' V! V0 y* n1 S
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 @: H0 X5 c! {<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; B# z8 C0 ~: M' H; W9 ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 Q2 v+ s2 ]5 @/ {7 }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% @, p' l- N9 _# y- k& ^& F
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; B' a" S; i( D7 p9 E, G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 F6 t0 g7 \' h, D6 ?! U
<P>也许我能了解你的感受</P>9 M$ q+ Z# z$ P$ C, B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 b& d# e9 y' g/ G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- u  i0 Q0 R" N0 Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
* F% i+ o% ]- `! g<P>为何如此难以启齿 </P>' v' Y! o% S1 B) `3 W
<P>I want to confess that I love you, </P>: \# V" O- H+ o" z- l- g2 v: q
<P>我想说我爱你</P>
9 T' B8 V' v2 b0 Z( [+ P! z<P>&nbsp;But I never did </P>
! r/ E: L0 {# g5 S$ p6 ]7 O$ d<P>但我不会</P>1 k$ @# t! }& p) Y6 @- C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ h7 f% r9 W$ F; m" j
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! S; j) `" F( U% h! U9 ^% \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# G% X! i7 \* A7 H<P>如果今天不太晚 </P>
$ V. l. g- x$ C3 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& N! @$ `$ m! C1 f
<P>我期盼吐露心声 </P>
: h. k+ u% |  Z5 H( t$ t/ w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 Y$ Y) C4 q' C/ e0 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># u' y' H. m9 @8 ?. [( R3 \2 _7 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
# ~& ~! T# y! H3 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. n, P( j2 p5 Q+ _<P>Entrust my love within your heart </P>+ m% J; [' |5 p+ M& }: \) R
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ W% C# @" j+ B" y4 B7 H* A<P>Love… just the word love </P>" G/ ?( Y$ E4 c/ w
<P>爱, 爱只一个字</P>' }( }0 X7 o' Y% K) }$ A0 U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 H& h" w; f7 B! L2 S/ D5 q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& Q, s9 \$ _" i+ {* X5 h# \! X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 q; ^/ i; a+ K! Z<P>我想说我爱你 </P>" K+ O7 A9 N% v2 _; |2 x
<P>But I never did </P>
  |9 A+ [- Y, M* J8 F4 D3 e<P>但我不会 </P>" Q! a/ v3 K" i8 O9 ]5 V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* r4 w) k* V2 T3 v0 J! z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' ?- t4 h' I  b( W7 z5 J9 h* m/ I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 a6 h5 g( l6 `; ~+ Y: x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ j9 d) P9 B7 w' T% r3 [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. H( c0 E3 G3 Y! A/ Q" `
<P>我期盼吐露心声 </P>
* n! O) i" }9 i) ?6 _$ X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" e; f! v, A. T. p( o# T: X& h' Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 L$ V- n9 |; b( P  B! R$ u
<P>Can I entrust it to you?</P>$ y! V  |: `' E+ A% t1 G* d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ O) t$ U" A. p8 m% A" O<P>Entrust my love within your heart </P>
/ f+ K- M7 d. _<P>把我的爱交付你心 </P>
: U/ p( d% ]! i& O<P>Can I entrust it to you?</P>
! w0 E9 @% R$ J4 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- P! E$ @& g! M: m; `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' K9 N1 v+ [' C& g, D<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- e% x% M: d- _
# J( }! N( Y' r( O
我凝视你的眼,探寻你的心1 U9 g0 z" ?, n8 |" J0 z2 }; u+ g
) `. D4 e! w/ X( o. M( |; ~  }$ R3 }: Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( R0 Y8 M& w0 G2 W
/ s9 U. i  k& M* q4 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 V, S2 q+ u; t& W* s

2 _2 H; @+ e/ o- ^" @0 P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" Y7 e7 P: k- I4 {  d, J4 R<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! r, T+ s0 f3 I/ S5 W7 d+ q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 15:45 , Processed in 0.061027 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表