杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47355|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 g7 t" m% P1 P& h
& Y' b! b: X. b; Y% i0 N0 q" Z5 O

7 _/ h8 Z9 A. E1 }: g0 F$ v- C) E7 i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- ^2 |: f$ N+ g
4 h% s" O  h  z' T$ h
: r' X+ l. R7 O6 L5 K6 c# i
我另将歌词附在此。
8 k; v2 Q% M% b$ nThe only thing I’ve never revealed to you
" F9 j0 \, x6 `8 M) w: v' I5 x2 CThat I’ve concealed within my heart is that I love you) Z' I6 o, D8 j: Y( K9 [. o; U6 {
From the first moment we met,
4 r" G. C  g5 i( `6 C/ x5 T3 W: nI already loved you with all my heart
) Q1 B& c1 X# E. W1 }5 A9 bWe meet and talk everyday,
# ]5 t! R5 L. xBut we’ve never discussed the matters of the heart
3 [  J: m5 O4 ~+ [3 vIf I gazed into your eyes and searched your soul,
2 X! t$ x+ @: f3 O6 I4 X2 WI would probably know how you feel
" S$ n1 b8 N0 w1 J7 ALove… just the word love0 m1 t& P6 R  _; @4 ^' A
Why is it so difficult to express?
% |5 [+ H) h; ~3 n* Z$ mI want to confess that I love you,. d7 y% d, r- O0 c' H
But I never did4 k, U5 O" k0 y4 u7 F& m/ u
One day you’ll probably slip through my fingers
% o# S5 \" y9 F2 k6 Q, e! MIf today isn’t too late,
6 q$ Y& A+ }/ L2 R; R- iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 k% Z7 ^: x+ r4 U8 u' CI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 C2 r+ w9 n, F) T2 j# U" o
Can I entrust it to you?5 P7 I9 \2 v! X( u! l
Entrust my love within your heart, v( `* \) E7 F9 f! f# U* G
Love… just the word love
9 d% n! h8 J. r  jWhy is it so difficult to express?
: I; c; z/ Y0 b( z: Z5 }I want to confess that I love you,! r$ c( j# A0 D1 V/ ]/ p  ~
But I never did, u" L5 f/ I2 s. V4 t' L/ d* s. A
One day you’ll probably slip through my fingers
& a; h$ g) y, l7 W, f1 qIf today isn’t too late,
% Q4 e2 w* ?9 z. iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 |3 w" F, _2 C- }0 x; EI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) Z, I' O0 c  p0 l& e1 z% d9 p: R
Can I entrust it to you?
. K/ m: M/ k/ sEntrust my love within your heart
" ]/ V: j0 p7 R& F4 z) UCan I entrust it to you?
5 k7 g1 p  z: A/ b4 b( N. h' y' pEntrust my love within your heart
. i9 {. I- `1 S$ i2 |, g. s: j
4 o/ s% o' g& z4 s# _+ w: k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / ~" ~9 N3 d' k* Q- g. A
5 L# \, W8 Y( x9 D7 R
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  W; z5 S' {; F% [0 W<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># B/ d' S3 x1 \7 N1 ?
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ |0 k7 K- U6 z8 C( P) H' T
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 M) \9 p3 h9 ~* t$ T<P>From the first moment we met, </P>. F! I: L$ c4 b$ F- C* @1 Z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: \8 v0 \- W! Z7 Z0 G' ~, v<P>I already loved you with all my heart </P>
/ [- \- H4 V1 v. t3 B- E2 t" O<P>我已痴心爱上你 </P>
8 }- n3 J) d7 X  m( `. O  W  p* B<P>We meet and talk everyday, </P>. X" g. F9 R# L: p$ U, c/ R  i6 L' a
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  b- |8 q3 c) R/ I. d% c' o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# O$ [( [. r4 ?1 d' ^<P>但我们从未谈论心事 </P>
% S, ]5 C$ M+ W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ V5 Y, a: u2 E/ O3 ^* [  Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 ]4 Q) l9 Z" c9 w% N
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" _- I9 n% s) t' y' }2 K/ K! E<P>也许我能了解你的感受</P>  z! n( ^# N9 @6 ^0 Y% v
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 w) R9 _" z( P) G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ p+ c  k5 Q. T<P>Why is it so difficult to express? </P>/ W  g8 n5 H! Y/ I8 r
<P>为何如此难以启齿 </P>
' H7 {0 p5 v: [<P>I want to confess that I love you, </P>3 }4 z* I% X! l2 _
<P>我想说我爱你</P>
' r( e/ P; ]3 ?% g<P>&nbsp;But I never did </P>
5 o0 U8 R& I1 v0 Q& g1 t0 R<P>但我不会</P>) i0 E2 T) i  G9 H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& j+ f7 C5 `$ P, _1 y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- E8 X: K& }% `/ J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 N& u" C; Y) K  u) t8 }" d2 ?1 g<P>如果今天不太晚 </P>
5 k* J2 x- }$ a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) v# b& K7 o% v, W% |" o3 w" S3 P
<P>我期盼吐露心声 </P>, f. d: |0 ^$ |. }; G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  b* r8 V7 L. e5 k" W- Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( y% J) v# v+ z0 S/ N9 x
<P>Can I entrust it to you?</P>3 ~1 J2 ?- G% E/ F4 ^, i% U/ A7 X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' o$ S! B0 T3 D4 [2 g# Z$ i& }* n
<P>Entrust my love within your heart </P>+ n& l$ R# v# t/ M. R8 j8 F) k5 W- k) f
<P>把我的爱交付你心 </P>: z; {6 v$ t' _$ X' ~, O+ c& k
<P>Love… just the word love </P>4 U  M+ Y1 ]2 r- K9 e
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 z7 b/ R6 _. L' N. i<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 K7 }# ?  G  Z/ U# k1 ~' i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 A% I" l$ E3 R3 ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 Y* l! M7 g: `6 L$ m" r
<P>我想说我爱你 </P>. Y4 r4 Y, J! V/ L# E- [% r. a
<P>But I never did </P>
5 }' ]' g: p+ A1 W0 J( X! E- a; d<P>但我不会 </P>
- u$ n4 f9 d( |1 p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ A! g2 u  s8 u2 Y& b
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 l! r# @  W/ I( r8 u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 n# g. s1 Z# C7 _. V& q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% m9 _2 ?  N( c* p# V4 @# M1 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( y' z( E" P. n0 I1 e* g<P>我期盼吐露心声 </P>
/ @$ L5 G0 o5 y. ^4 h7 w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 S" A, Q8 F  e$ B- y7 S! p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; {3 H! x$ y& ]  B. b+ t4 t5 r: N<P>Can I entrust it to you?</P>
: j: M0 q  C# f, x0 m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, y# A* P' A: ?+ H4 O! v<P>Entrust my love within your heart </P>5 Q: {) e! {. q
<P>把我的爱交付你心 </P>6 k/ e4 b* f) B$ T  p$ l
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 K- i: f9 D  n) u) H3 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  o  C% P- d/ f" ^* q$ O* X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 f- I. d- Q1 g7 E; {2 F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, e7 ?# [) s$ B; }( t: I7 ^  o5 J

$ t6 M5 D$ a; Q 我凝视你的眼,探寻你的心9 K* n' U+ F, k+ P  s
( E! l1 o8 p2 h$ H2 r0 {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 J* z, c2 P& x' l+ o7 Y; e( |* b. ?  `- `6 A8 r- Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ |3 e1 f! Z$ E/ U; ]8 C7 V
: y9 ]7 Q4 z: y9 ^* H<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% Q' r( C/ D1 V3 P/ T& I<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! i( s) u/ A+ H: i7 E8 F) H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 07:37 , Processed in 0.049574 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表