杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46352|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 O' v! W4 ?. A$ h/ |, k6 j8 G
  M3 ^6 b) V/ Q+ Z  O# A6 x
. c. x" [! a9 F, a# ]  y- @4 T, w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; C( [# F) o: v0 b- g! H) O( s4 K+ M* L1 Q, X
$ L# h% y9 E% C0 O
我另将歌词附在此。
* s$ d- S4 j. m: kThe only thing I’ve never revealed to you
. Z8 |, k7 ?( e1 jThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, g; k- u9 R4 G- n0 I: uFrom the first moment we met,5 N% {% H  N- g0 a1 Z; z; h
I already loved you with all my heart3 H: w: e1 [% w
We meet and talk everyday,! W/ J$ r+ Y' ~4 K4 v; B: Y
But we’ve never discussed the matters of the heart: V/ y# C! c- ?6 U) Q5 \
If I gazed into your eyes and searched your soul,, E$ c" X' l7 P4 ]9 L, N
I would probably know how you feel
$ F; i: q: T) O* N+ E( k, e; f; QLove… just the word love$ I: r- _, j+ R$ C  @! ]' {# o
Why is it so difficult to express?
" V! H7 P2 v# T6 A( cI want to confess that I love you,
+ q9 x: Q0 M4 k3 v% uBut I never did- L, s- V7 K/ D) X* |
One day you’ll probably slip through my fingers
- z; U  b) I3 O& ~If today isn’t too late,! h9 r  x, m4 s% _' M# b; q( D6 g: R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 D: |, U/ q# Y3 R' V# F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & y$ {/ I) q4 u  f+ f: N! o8 F
Can I entrust it to you?0 O" }# \% |, ^0 s0 }* A
Entrust my love within your heart
5 O9 [. e" i1 B7 \9 O5 Y: Y+ ^5 |Love… just the word love
1 F) b+ S- V6 A7 ?; Y# Y# z$ OWhy is it so difficult to express?4 q, g3 E7 C+ Y+ T. J$ }
I want to confess that I love you,* Y8 n8 m+ e7 t8 C4 S
But I never did
4 \/ B  r, \  f' Y! K* iOne day you’ll probably slip through my fingers
  p8 ]3 K  ^& d2 R  [% G9 eIf today isn’t too late,2 g) f& q7 Y( w/ e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: G% j/ K' H0 w3 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away : u' H7 e3 s: K! c6 x+ n" A
Can I entrust it to you?! A$ \8 z. F: c. z3 G! F4 q
Entrust my love within your heart0 ^( |7 ]. b5 R: ^
Can I entrust it to you?
: c; h5 W7 Z, P+ n) Z$ Z% `# PEntrust my love within your heart/ N+ L& w" _5 e0 f) o+ S
% h$ A8 D) _+ j; a4 J( P5 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / ^8 B( d6 o$ R4 \9 I! {

% d5 A8 }; m3 E1 h) w) K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# Q& A( v: y, ^9 w( v9 H0 b<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 }* M6 R. C' V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% P# t; Q5 M# m1 I
<P>深埋我心底—我爱你 </P># {5 Q+ d2 Q" V& h0 G  u6 q
<P>From the first moment we met, </P>8 N& w7 n; ], A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ @/ t& Y" t7 R- ?. A8 R0 }
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 d4 r- z) f: r: a9 k- Y" M4 v. N  ^<P>我已痴心爱上你 </P>% o! P/ |3 r2 c" G- M
<P>We meet and talk everyday, </P>& V! Q5 r" M7 X( Z4 U- `: f
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ u- C0 i7 j$ c& B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ Q6 R7 c+ h3 S  @2 ^- x% Y" ~<P>但我们从未谈论心事 </P>
! W3 g8 g1 R5 g$ F( i$ z) t4 I' H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, H0 k  D* r8 ]( M# l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' Y) m/ W" n7 Q( W0 n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 x$ p9 @) X  n9 U: n3 ~  ~. Z<P>也许我能了解你的感受</P>
) X, u2 r& T; D" V2 c; B1 y- ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, P( |) c, b1 [# M
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 ]2 e( o9 }$ m. k6 A% v- Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>% K) u1 u" ^  j4 O% `7 S, p* y7 P
<P>为何如此难以启齿 </P>( R  ?9 ~  t3 Y9 r
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 \6 D9 e+ z* i( ?7 G<P>我想说我爱你</P>
4 h* t3 H; t! B4 R& m. A* I<P>&nbsp;But I never did </P>7 l; O/ Y6 c$ ?5 f
<P>但我不会</P>2 p' b' Y' D7 e7 B
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># m& I8 [% N5 N3 F$ g
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># w* b) O+ o+ z# I  \8 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% X8 V  |6 t( b$ c& Q& A" W<P>如果今天不太晚 </P>
! o; U7 A! ~2 ~9 O6 d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 ?0 m2 ]+ N* n4 Z: W" V<P>我期盼吐露心声 </P>, Y8 t. P: X1 D+ L- U/ U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ W1 X4 e4 g5 b( [3 J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# j6 H  S( n! H+ V<P>Can I entrust it to you?</P>. w1 e+ _- \4 l( R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- v" B3 @: _( M
<P>Entrust my love within your heart </P>) n+ B6 G1 b+ d: {" W' H6 }% h: G
<P>把我的爱交付你心 </P>6 a4 i6 }2 k* {) c# ]$ b
<P>Love… just the word love </P>
9 x- j, Z% Y9 s8 S# k<P>爱, 爱只一个字</P>
# p2 d1 X1 H8 k, h<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- U. K7 `) H7 e8 \& r3 ^7 J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 L- d# ^$ z* _* G5 l0 {  {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 H1 v+ I" B$ ]4 N8 A! p& m
<P>我想说我爱你 </P>
3 G* K' i" P( D" S+ P8 V<P>But I never did </P>, _7 C) T4 K1 l9 k9 l' i. @
<P>但我不会 </P>
8 B4 k6 h; z; h+ y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% ?4 ?8 I9 \7 o5 M# z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 G- v$ g+ U8 ?( G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 ~1 H, [  |- L2 S# d4 p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ H+ V! ~0 {1 z+ e& d1 j0 X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: f, a8 ?! u  j, @
<P>我期盼吐露心声 </P>& L* l- l: ^# y6 ~* d% U- M2 v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 G$ s" f' j" [: K# }( c: E' g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! j7 ^, T. b# D7 q9 W& v) g
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 c& I+ K/ y5 Z. z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 R# o" M6 F! G2 v0 @" s8 J- p
<P>Entrust my love within your heart </P>
: i, K2 A0 Q9 O4 y. R<P>把我的爱交付你心 </P>' {: P( C5 m& y( F& V9 o- z
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 |$ D. a% o- ~, E2 L- r1 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; x/ q$ m# M7 H2 P7 j3 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ p6 `( y: b+ X) E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 V- ~# a9 W1 o# I& I9 H' w

: a. C+ {! T4 d. o+ C5 a 我凝视你的眼,探寻你的心
# N: u9 w7 l* Y% m9 \+ p0 J
0 s9 M* `& a, Y# O3 r这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' N8 F, E, J* K0 q1 d8 J# r- z. i* @* ~; x
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( ~8 Y/ Q. Q5 A1 |, R; @7 Z# _7 E7 x6 R8 S, m% Y# |: @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( `  M& @8 [7 Y9 _; A& L1 v8 i
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- N' r# v( o6 [% z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 01:44 , Processed in 0.055114 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表